"للبقاء على قيد الحياة" - Translation from Arabic to German

    • zu überleben
        
    • zum Überleben
        
    • für das Überleben
        
    • um am Leben zu bleiben
        
    • Überlebenschance
        
    Die menschliche Rasse besitzt nicht die Härte oder den Willen, um zu überleben. Open Subtitles .. نحن جنس ليس لديه نية أو إرادة للبقاء على قيد الحياة
    Je schneller du damit klar kommst, umso größere Chancen hast du, zu überleben. Open Subtitles وكلما كنت تفكر أنها أكثر من فرصة لديك للبقاء على قيد الحياة
    Man braucht Kinder zum Überleben. TED تحتاج إلى إنجاب الأطفال للبقاء على قيد الحياة.
    Ich habe nur behalten, was wir zum Überleben brauchen. Open Subtitles أنا فقط احتفظت بما نحتاجه للبقاء على قيد الحياة
    Eine besagt, dass bestimmte Ausdrücke für das Überleben wichtig sind. TED إحداها هي أن بعض التعبيرات مهمة للبقاء على قيد الحياة.
    Uns allen ist bewusst, dass eine frühe und korrekte Diagnose entscheidend für das Überleben ist. TED نحنُ الآن على معرفة تامة بأن التشخيص المبكر الدقيق مهم جدًا للبقاء على قيد الحياة.
    Ich tue, was ich tun muss, um am Leben zu bleiben. Open Subtitles إنني أفعل كل ما أستطيع فعله للبقاء على قيد الحياة.
    Klares Bewusstsein, dass man keine Überlebenschance hat. Open Subtitles المعرفة البينة أن ليس للمرء فرصة للبقاء على قيد الحياة
    Jeden Tag geht es darum, Futter zu finden, um zu überleben. Open Subtitles مسعاك اليوميّ هو البحث عن الغذاء، للبقاء على قيد الحياة
    Für alle anderen: Es ist ein Film über einen Astronauten, der auf dem Mars strandet und dort versucht zu überleben, bis man ihn retten und wieder auf die Erde zurückbringen kann. TED أما الذين لم يشاهدوه، فهو فيلم حول رائد فضاء بقي عالقاً على سطح المريخ، وجهوده للبقاء على قيد الحياة إلى أن يتم إرسال فريق إنقاذ لإعادته إلى الأرض.
    Abgesehen von ihrer Krankheit sind sie zu schwach um zu überleben. Open Subtitles حسناً، بصرف النظر عن الأمراض التي ربما لديهم إنهم ضعفاء جدا للبقاء على قيد الحياة أنت فقط
    Ich will wissen, ob Sie den unbedingten Willen haben, zu überleben. Open Subtitles أريد أن أعرف أذا كنت شجاع بما يكفي للبقاء على قيد الحياة
    Er wird meine Hilfe zum Überleben brauchen. Open Subtitles إنصت، إنه بحاجة إلي لمساعدته للبقاء على قيد الحياة
    Das Team muss alles zum Überleben Notwendige einpacken. Open Subtitles يتعين على الفريق اخذ كل ما يحتاجونه للبقاء على قيد الحياة.
    Mit Wasser und einer gelben Sonne. Alles, was wir zum Überleben brauchen. Open Subtitles يوجد فيه مياه، وشمس صفراء، يوجد فيه كل ما نحتاجه للبقاء على قيد الحياة
    Das einzige, was uns im Grunde genommen davon abhält das Leben all derer zu retten, die die Medikamente zum Überleben benötigen, ist das Nichtvorhandensein von Systemen zur Diagnose, Behandlung und Pflege von Menschen und zur Lieferung dieser Medikamente. TED الشئ والوحيد الذي يمنعنا من الحفاظ على أرواح الذين يحتاجون للدواء للبقاء على قيد الحياة هو غياب الأنظمة الضرورية للتشخيص، العلاج والرعاية للناس وإرسال هذا الدواء.
    Männer regieren also buchstäblich die Welt. Vor Tausenden von Jahren war das sinnvoll, weil Menschen in einer Welt lebten, in der Körperkraft das Wichtigste für das Überleben war. TED وبشكل حرفي، الرجال يسيّرون العالم، وكان هذا الأمر منطقيًّا منذ آلاف السنين لأن الإنسان كان يعيش في عالم كانت القوة الجسدية من أهم القدرات للبقاء على قيد الحياة.
    Der unglaublich hohe Preis, Nahrungsmittel in diese abgelegenen nördlichen indigenen Gemeinschaften zu fliegen, und die hohe Arbeitslosenrate machen es zu einer absoluten Erfordernis für das Überleben. TED الأسعار مرتفعة بشكل لا يصدق من الغذاء تحلق في هذه المجتمعات المحلية النائية "شمال السكان الأصليين" وارتفاع معدل البطالة يجعل هذا ضرورة مطلقة للبقاء على قيد الحياة.
    Der Begriff des Reichtums bedeutete in jenen Tagen, ausreichend Nahrung zu besitzen, um am Leben zu bleiben. TED وكان أحد أشكال الثروة في تلك الأيام هو أن تكسب ما يكفي من الغذاء للبقاء على قيد الحياة.
    Ich dachte, ich muss ein unschuldiges Baby stehlen, um am Leben zu bleiben.... Open Subtitles ففكرت بخطف طفل بريء للبقاء على قيد الحياة
    Es ist die einzige Überlebenschance. Open Subtitles وهذه هي الفرصة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة.
    Captain Hunters Überlebenschance: 33 Prozent. Open Subtitles القبطان الصيادون فرصة للبقاء على قيد الحياة: 33٪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more