"للتأثير" - Translation from Arabic to German

    • zu beeinflussen
        
    • zur Beeinflussung
        
    • Einflusses
        
    • beeinflussen und
        
    Der Rat verurteilt mit Nachdruck alle Versuche, die politische Lage in Côte d'Ivoire durch Gewaltanwendung zu beeinflussen und die gewählte Regierung zu stürzen. UN ويدين المجلس بشدة محاولات استعمال القوة للتأثير على الحالة السياسية في كوت ديفوار وقلب الحكومة المنتخبة.
    Bewegung ist Ihre einzige Möglichkeit, die Welt um Sie herum zu beeinflussen. TED الحركة هي السبيل الوحيد لديك للتأثير في العالم من حولك.
    Nach der Formulierung "Bereitstellung gezielter technischer Beratung für Finanzinstitutionen zur Beeinflussung von Investitionsentscheidungen zu Gunsten von Energieeffizienz und erneuerbarer Energie" wird die Formulierung "sowie moderner Technologie für fossile Brennstoffe" angefügt. UN في السطرين 15 و 16 وبعد عبارة ”تقديم مشورة فنية إلى مؤسسات مالية مختارة للتأثير في قرارات الاستثمار بما يكون فيه صالح الطاقة المتجددة وتحقيق الكفاءة في الطاقة“ تضاف عبارة ”وتكنولوجيا الوقود الأحفوري المتقدمة“.
    Ich stehe hier als ein Opfer des Einflusses von Emmanuel Goldstein, schuldig in allen Anklagepunkten. Open Subtitles أقف هنا, كضحيه للتأثير من إيمانويل جولدشتاين مذنب بكل المعايير
    Angesichts des überproportionalen Einflusses der Haushaltskürzungen auf Kinder der unteren Einkommenspyramide wird Amerika solche Hilfe wahrscheinlich auch in Zukunft nicht bieten. News-Commentary ومن غير المرجح أن تقدم أميركا مثل هذه المساعدة في المستقبل، نظراً للتأثير غير المتناسب الناتج عن تخفيضات الميزانية المقبلة على الأطفال عند الطرف الأدنى من توزيع الدخل.
    Von Kairo bis Oakland verstehen die Menschen, dass es neue Wege gibt, um zusammen zu kommen, dass es neue Wege gibt, sich zu mobilisieren, dass es neue Wege gibt, um zu beeinflussen. TED الناس يفهمون، من القاهرة إلى اوكلاند، أن هناك طرقا جديدة للتوحد، هناك طرق جديدة للتحرك، هناك طرق جديدة للتأثير.
    Es gibt ein paar von uns, die absolut bereit wären, mehr zu bezahlen, aber was benötigt wird, ist, dass CO2-neutrale, CO2-negative Wege für die Gesellschaft bezahlbar werden, um das Klima zu beeinflussen. TED سيكون هناك القليل منا ممن هو مستعد تمامًا لدفع المزيد، ولكن ما سنحتاجه هو وسائل لتحييد الكربون وإزالته من الغلاف الجوي وأن تكون متوافرةً لمعظم المجتمع للتأثير على المناخ.
    Das klingt vielleicht zu simpel, um Verhalten zu beeinflussen, TED قد يبدو حاليًا أن هذا بسيط جداً للتأثير على التصرفات.
    Es gibt einige Möglichkeiten, das Ausmaß und die Effektivität unserer Merkfähigkeit zu beeinflussen. TED حسنا، هناك عدة طرق للتأثير على حجم وفعالية الاحتفاظ بالذكريات.
    So spektakulär das auch ist, ist die wolkige Decke nur eine Andeutung des tiefgreifenden Einflusses, den diese beiden sehr unterschiedlichen Ozeane auf die Geschicke des Lebens hier haben. Open Subtitles على رغم من جمال ذلك، فإن غطاء الجبل السحابي ما هو إلا إشارة للتأثير الكبير لهذين المحيطين المختلفين على توافر الحياة هنا
    Das Programm soll nicht die Vergangenheit verändern. Es soll die Zukunft beeinflussen, und das haben Sie geschafft. Open Subtitles لم يتم تصميم البرنامج لتغيير الماضي بل تم تصميمه للتأثير على المستقبل وأنت فعلت ذلك
    Es gibt heutzutage grundlegende Möglichkeiten für Unternehmen, die sozialen Probleme anzugehen und zu beeinflussen und diese Gelegenheit ist die größte Geschäftsmöglichkeit, die es für Unternehmen gibt. TED هذه فرصة اساسية للأعمال اليوم للتأثير القوي وعنونة هذه المشاكل الاجتماعية وهذه الفرصة هي الفرصة التجارية الأكبر التي نراها في الأعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more