"للجزيرة" - Translation from Arabic to German

    • auf die Insel
        
    • zur Insel
        
    • dieser Insel
        
    • auf der Insel
        
    • ganzen Insel
        
    • für die Insel
        
    • Al Jazeera
        
    Es ist toll. Ich lasse uns mit dem Bus auf die Insel fahren. Open Subtitles ‫إنه رائع , سأجعل الحافلة تنقلنا للجزيرة
    Alexandros, kommst du mit auf die Insel? Open Subtitles أليكساندر ، هل ستأتي؟ إننا ذاهبون للجزيرة أين؟
    Alles, was hier passiert ist, seit wir auf die Insel kamen, das ist der einzige Weg, sie zu beschützen. Open Subtitles كل شيء حدث منذ جئنا للجزيرة انها الطريقة الوحيدة لحمايتها
    Er wollte, dass ich zurück zur Insel ging, um das Feuerzeug zu holen' damit die Polizei es nicht fand. Open Subtitles هل تعرفين ألنه حاول أن يرجعني للجزيرة ذات ليلة بعد حلول الظلام لأحضر قداحته حتى لا تجدها الشرطة؟
    Auf diese Weise kann das Schiff niemals zur Insel kommen, und deine Freunde werden in Sicherheit sein. Open Subtitles بهذه الطريقة لن يصل القارب للجزيرة وأصدقائك سيكونون بخير
    Ich weiß, daß du die letzten vier Jahre vor deiner Ankunft auf dieser Insel in einem Rollstuhl verbracht hast, und ich weiß, wie du darin geendet bist. Open Subtitles أعرف أنّك قضيّت الـ4 سنوات الأخيرة قبل وصولك للجزيرة على كرسيّ متحرّك و أعرف كيف انتهى الأمر
    auf der Insel gab es reichlich zu tun. Open Subtitles ، ما الذي جذب إنتباه جدي للجزيرة
    Dein Frachter, diese Männer da kamen auf die Insel, um uns alle umzubringen. Open Subtitles جماعتكم أتوا للجزيرة لقتلنا جميعا قلت أن طائرتنا اكتشفت بقعر المحيط
    Wie ihr alle wißt, sind Miles und drei seiner Leute vor etwa einer Woche auf die Insel gekommen. Open Subtitles كما تعلمون جميعا مايلز هنا وثلاثة من جماعته أتو للجزيرة قبل أسبوع تقريبا
    (Congaz) Und so nahmen die Wikinger Kurs auf die Insel Pump. Open Subtitles وهكذا الفايكنج وضعو خطتهم للوصول للجزيرة المضخة
    Sie haben gesagt, Sie brachten mich hier auf die Insel, um etwas sehr wichtiges zu tun. Open Subtitles لقد أخبرتني أنك أحضرتني للجزيرة للقيام بشيء هام للغاية.
    Ein Vermittler zwischen mir und den Leuten, die ich auf die Insel bringe. - Und was bekomme ich im Gegenzug dafür? Open Subtitles يمكن أن تكون ممثّلاً عنّي، وسيطاً بيني و بين الناس الذين أحضرهم للجزيرة
    Jemand hat ihr geholfen, an unseren Patrouillen vorbei zu kommen und auf die Insel zu gelangen. Open Subtitles ثمّة من ساعدها لتجاوز الدوريات والوصول للجزيرة
    Meinst du nicht, ihre Familie hätte das Recht zu wissen, dass sie es auch auf die Insel schaffte? Open Subtitles ألا تعتقد أنّ عائلتها لها الحقّ بمعرفة أنّها وصلت للجزيرة أيضًا.
    Ihn mit auf die Insel zu nehmen, war schon ein Risiko. Du hast nicht einmal bescheid gesagt, dass ihr geht! Open Subtitles أخذه للجزيرة كان وضعه في خطر أنت لم تخبرني حتى لأين انت ذاهب
    Wir haben genug Treibstoff, um es zur Insel zu schaffen, solange wir nicht unterwegs zu viele Umwege machen müssen. Open Subtitles لدينا وقود كافي ليأخذنا للجزيرة طالما لم نضطر للكثير من الإنعطافات
    Wir müssen los! Wir können zur Insel zurückschwimmen. Open Subtitles يجب أن نذهب، ما زال بوسعنا العودة سباحةً للجزيرة.
    Vor ein paar Tagen ... hast du mich gefragt, warum ich zur Insel zurückgekommen bin. Open Subtitles منذ يومين... سألتني عن سبب عودتي للجزيرة
    Bitte, bringen Sie mich zur Insel. Open Subtitles فقط خذني للجزيرة
    Ich kann nicht zu dieser Insel zurückgehen. Open Subtitles لاأستطيع العودة للجزيرة
    Du hast viel gelesen seit wir auf der Insel sind. Open Subtitles أنت تقرأ كثيراً منذ جئنا للجزيرة.
    Die Nordmänner haben sich auf der ganzen Insel niedergelassen und viele getötet. Open Subtitles الشماليين وصلوا للجزيرة المقدسة وقتلوا الكثيرين.
    Also wollte Roland eine ernste Bedrohung für die Insel preisgeben. Open Subtitles اذاً رونالد كان على وشك ان يكشف .بعض التهديدات الخطيرة للجزيرة
    Ich berichtete über den Afghanistankrieg und ich wurde als Reporter von Al Jazeera Zeuge des Ausmaßes von Leid und Zerstörung, das bei so einem Krieg entsteht. TED كنتُ أغطي مجريات الحرب في أفغانستان، وشھدتُ كمراسل للجزيرة حجمَ المعاناة والدمار. الذي خلفَته تلك الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more