Fürs Protokoll: Es könnte uns umbringen, ein paar neue Leute zu treffen. | Open Subtitles | للعلم, إنه يمكن أن يقتلنا إذا تعرفنا على أشخاص جدد |
Ich will nur Fürs Protokoll sagen, dass daraus auf keinen Fall etwas Gutes entstehen kann. | Open Subtitles | أود أن أقول, للعلم فقط, أنه لا يوجد أي سبيل للخروج بأي شيء مفيد من هذا |
Katastrophen hatten also auch Vorteile – Vorteile für die theoretische und angewandte Wissenschaft und Medizin. | TED | إذا في كل مصيبة لا بد من وجود فوائد فيها .. للعلم البحت او للعلم التطبيقي او للطب |
Sie lösen sich auf dem Weg nach oben auf, die Bilder sind also sehr wichtig für die Wissenschaft. | TED | والتي تتفتت على الطريق، إذا الصور هي أمر حاسم للعلم. |
Was sie und ihr Vater zur Wissenschaft beitrugen, hat mehr verändert, als die meisten wissen. | Open Subtitles | مثل والدها قبلها، مساهماتها للعلم غيّرت العالم أكثر مما يعرف أغلبيتنا |
übrigens, er hat keine Ahnung, was er alles verpasst. | Open Subtitles | , للعلم فقط هو لا يعرف ما يفوته |
And Fürs Protokoll, das ist das einzige Beispiel, bei dem ich hoffe das ich falsch liege. | Open Subtitles | و للعلم هذا هو الحدس الوحيد الذى اتمنى ان يكون خاظىء |
Fürs Protokoll, ich kann hier die ganze Woche gegrilltes Fleisch essen, okay? | Open Subtitles | للعلم فقط،يمكنني أن آكل لحم البقر المشوي في أي يوم من الأسبوع،موافقة؟ |
Nur Fürs Protokoll, ich gehe nicht damit konform, wenn man meine Klinik in einen Knast für Übernatürliche verwandelt. | Open Subtitles | للعلم لا أستصوب تحويل مستشفاي لزنزانة احتجاز خارقة للطبيعة. |
Okay, nur Fürs Protokoll, der Kram ist medizinisch. | Open Subtitles | حسناً, للعلم فقط هذه الأشياء طبية |
Aber nur Fürs Protokoll, ich habe keine Affäre. | Open Subtitles | لكن للعلم بالشيء -أنا لستُ على علاقة بها |
Hey, nur Fürs Protokoll, ich liebe Football, Parodien sind verdammt lustig... und ich habe nie einen Mann darum gebeten aufzuhören. | Open Subtitles | .. للعلم ،أنا أحب كرة القدم و"المضحكون الثلاثة" مضحكين جداً ولم أطلب من رجل أن يتوقف أبداً |
Messungen sind das Lebenselixier der Wissenschaft und des Fortschritts. | TED | القياس هو شريان الحياة بالنسبة للعلم والتقدم. |
Die natürliche Weiterentwicklung von Wissenschaft und Kunst, einander zu finden, um das Menschsein besser zu begreifen und zu definieren. | TED | إنها تطور طبيعي للعلم و الفن لتواصل أفضل بين الجميع و اعادة تعريف للخبرات الانسانية |
Das ist eine Aufgabe für die Wissenschaft des 21. | TED | وهذا تحدٍ للعلم في القرن الحادي والعشرين |
Wenn wir wirklich wollen, dass die Wissenschaft voranschreitet, sollten die Menschen | Open Subtitles | إن كنا نريد للعلم أن يتقدم,يجب على الناس ان |
Aber meine Schmerzen werden durch etwas viel besseres gelindert, nämlich dem wissen, dass Ihr schwach seid. | Open Subtitles | , لكن ألمى سيسكن من قبل بلسم أحلى بكثير . للعلم أنت ضعيف |
Nur damit Sie Bescheid wissen, draußen vor der Tür stehen zwei Beamte, falls Sie sie benötigen. | Open Subtitles | للعلم بالشيء، يوجد ضابطين عند الباب إذا أحتجتهم. |
An jenem Abend bescherte Steve Miranda übrigens mehrere Orgasmen. | Open Subtitles | تلك الليلة أعطى (ستيف) لـ(ميراندا) هزات جماع عديدة للعلم بالشئ |
Die Abkehr von Emotionen ist der wichtigste Teil der Lösung, die Hinwendung zur Wissenschaft als wichtigerer Teil der Lösung. | TED | والابتعاد عن العواطف هو أهم جزء من الحل للعلم كجزء مهم من الحل. |
Und an der Fünften kann man nicht rechts abbiegen. Nur damit du es weißt. | Open Subtitles | وليس هناك التفاته لليمين حمراء على الشارع الخامس فقط للعلم |
Ich fand heraus, dass die Ursache weniger im langsamen und vorsichtigen Fortschritt der Wissenschaft als in der verlockenden Macht des Geschichtenerzählens liegt. | TED | فتوصلت إلى أن ما حدث لا يرجع أساساً للتقدم البطيء والحذر للعلم لكنه يرجع بالأساس للقدرة السحرية المعتمدة لرواية القصص. |
Weißt du, was ich denke? Nur Damit das klar ist. | Open Subtitles | أتعلمين ما هو رأيي، للعلم فقط؟ |
Wie hätte ich noch zur Schule gehen, den Fahneneid ablegen können? | Open Subtitles | كيف لي أن أذهب إلى المدرسة بعد كل ذلك ... لأقوم بالقسم والولاء للعلم وكل هراءات الحكومة؟ |
Für die Forschung. | Open Subtitles | للعلم. |