"للغاية لدرجة" - Translation from Arabic to German

    • so
        
    • dass
        
    so gut, dass ich zum ersten Mal in meinem Leben die Gesellschaft eines Kindes genieße. Open Subtitles مذهل للغاية لدرجة انه للمرة الاولى فى حياتى انى استمتعت بالفعل بالتسكع مع طفلة
    Ja, sie sind tot. Aber früher schienen sie so hell, dass ihr Licht im All weiterleuchtet. Open Subtitles إنهم موتى ولكن من قبل كانوا مُضيئين للغاية لدرجة أن ضوئهم كان يُسافر في الفضاء.
    Ihr seid so scheiße, dass es unmöglich ist, gegen euch zu verlieren. Open Subtitles إنكم سيئين للغاية لدرجة أنه من المستحيل أن يخسر أمامكم أحد.
    Das ist wichtig. Es ist so wichtig, dass wir 30 Sekunden wertvoller TEDTalk-Zeit darauf verwenden werden, nichts anderes zu tun, als darüber nachzudenken. TED هذا مهمٌ جداً. مهمٌ للغاية لدرجة أننا سنقضي 30 ثانية من وقت محادثة تيد القيم صامتين لنفكر في ذلك الموقف.
    Diese Zeichen sind tatsächlich so stark, dass wir gar nicht wissen müssen, dass jemand zensiert wurde. TED الآن هذه الإشارات هي في الواقع قوية للغاية لدرجة أنه لا تحتاج إلى معرفة أن أحدهم كان تحت الرقابة.
    Sie waren so schmerzhaft und so einengend, dass ich nichts anderes denken konnte, als wie ich je in diesen Dingen um die Welt reisen könnte? TED كان ذلك مؤلماً ومقيداً للغاية لدرجة أن كل ما فكرت فيه هو كيف سأسافر حول العالم على هذه الأشياء؟
    Aber vielleicht haben Kühe wirklich ein reiches mentales Innenleben und sind so schlau, sich nichts anmerken zu lassen. Aber wir essen sie. TED الآن، ربما للأبقار حياة عقلية غنية و هي ذكية للغاية لدرجة أنها تختار عدم إعلامنا بها، لكننا نأكلها.
    Und sagt jetzt auch, dass dieses Erlebnis so intensiv ist, dass es sich fast so anfühlt, als existiere er gar nicht. TED يقول كذلك إن هذه التجربة شديدة للغاية لدرجة أنه يشعر تقريبًا كما لو كان عدما
    In der Nähe gibt es einen französischen Bunker, und das ganze Tunnelsystem ist so komplex, dass sich die zwei Parteien nie getroffen haben. TED يوجد بالقرب منه مخبأ فرنسي، ونظام الأنفاق ككل معقد للغاية لدرجة أن المخبأين لم يتقاطعا البتة.
    Von so schlechten Menschen, dass wohl nur du sie überzeugen kannst zu zahlen. Open Subtitles و مديني أشرار للغاية لدرجة أنك أنت فقط من يستطيع تحصيلها
    Ich bin so aufgeregt, dass ich kaum denken kann. Open Subtitles إننى مثارة للغاية لدرجة أننى أكاد أفقد عقلى
    Also wurde er schon erwachsen geboren, oder sein Werdegang ist so geheim, dass noch nicht einmal mehr "streng geheim " angezeigt wird. Open Subtitles وهو ما يعني إما أنه ولد ناضجاً أو خلفيته سرية للغاية لدرجة انه لا يظهر عند البحث عنه
    Mir gefiel das Bild so gut, dass ich die Brustwarze ausschnitt... und es für meinen Fitnessclub-Ausweis benutzte. Open Subtitles أعجبتني الصورة للغاية لدرجة أني قصصت الحلمة وأستعملها في بطاقة النادي الصحي.
    Und dann hatte ich so ein Hoch... dass ich in den Salon im fünften Stock bin... eine Massage und Gesichtsbehandlung bekam und dann einfach abgehauen bin. Open Subtitles ومن ثم كنت منتشية للغاية لدرجة أني صعدت إلى صالة التجميل بالطابق الخامس وحصلت على تدليك لجسمي ووجهي وتهرّبت من الدفع.
    Es ist so gut, dass ich mich selbstsüchtig ... darum, die einzige wer es zu essen. Open Subtitles إنها جيدة للغاية لدرجة أنني شعرت بأنني أنانية جداً لكوني الوحيدة التي تأكل منها
    Wenn ich einschlafe, träume ich so real, dass ich nicht zur Ruhe komme. Open Subtitles أعني، عندما أذهب للنوم، تكون أحلامي واقعية للغاية لدرجة أنني لا أشعر بالراحة
    Du bist so ein jämmerlicher Idealist, dass du schon fast ein Bonze bist. Open Subtitles أنت مثالي للغاية لدرجة أنك من الرؤوس الكبيرة
    so zielstrebig, dass du nicht mal bemerkt hast, wie ich den Tropf gestoppt habe. Open Subtitles منشغل للغاية لدرجة أنك لم تلاحظ أنني أوقفت المحلول
    Du warst so schlimm verletzt das du manchmal andere Leute verletzten möchtest nur um zu nur um es an die große Glocke zu hängen. Open Subtitles أنت جرحت للغاية لدرجة أنك تجرح من حولك فقط لنشر الألم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more