"للقلب" - Translation from Arabic to German

    • Herz
        
    • Herzen
        
    • des Herzens
        
    • EKG
        
    • Herzmassage
        
    • Herzuntersuchung
        
    Sein Blut kochte, aufgrund eines elektrischen Schlags, welcher direkt auf sein Herz traf. Open Subtitles الحرارة الناتجة عن الصعق بالكهرباء قامت بغلي دمه والذي ذهب مباشرة للقلب.
    Ein Medikament für das Herz kann in der Leber metabolisiert werden und manche der Nebenerzeugnisse könnten im Fett gelagert werden. TED فالدواء الذي للقلب يمتص ايضاً في الكبد، وبعض المنتجات الثانوية قد تخزن في الدهون.
    Das Herz schlug nach wie vor, aber in viel gesünderem Ausmaß. TED كانت ضربات قلوبهم مازالت سريعة، لكن هذا شكل أكثر صحة للقلب والأوعية الدموية.
    Dann geht der schlauch durch die Vene unter der Armbeuge in die Vene zum Herzen. Open Subtitles ثم يدخل الأنبوب خلال الوريد وذلك بعد جرح اليد عند الوريد وهذا يقود للقلب
    Sie benutzen normalerweise ein Elektrokardiogramm, um die Erregungsleitung des Herzens zu messen und einen Bluttest, um den Schaden am Herzmuskel zu beurteilen. TED عادةً ما يستخدمون جهاز تخطيط القلب لقياس النشاط الكهربائي للقلب ويجرون فحصاً للدم لتقدير مدى تضرر العضلة القلبية.
    Weder EKG noch EEG weisen irgendwelche ungewöhnlichen Abweichungen auf. Open Subtitles وعلاجها عاديٌّ أيضًا، لا توجد أيّ علامة عن الشذوذ في الصور البيانيّة الكهربائيّة للقلب أو الرسم الكهربائي للدماغ أيضًا.
    Es wurde eine Herzmassage vorgenommen und Adrenalin gespritzt. Open Subtitles أجرينا تدليكا للقلب و حقناه بالأدرينالين
    Mahlzeiten die gut für das Herz sind, stellen einen wichtigen Teil der regenerierenden Meeresfrüchte dar. TED العشاء الصحي للقلب هو جزء مهم من أطعمة البحار التصالحية.
    Niemals an einer Stelle springen. Schlecht fürs Herz. Open Subtitles . لا تقفز أبدا ً فى مكان واحد هذا سيىء للقلب
    - Ach ja? - Nämlich, dass sein Herz noch schlägt. Open Subtitles مثل حقيقة كون هذه المسألة تتعلق بشخص لديه نبض للقلب
    Ein hyperdynames Herz könnte ein Grund für große Mengen Blut in der Lunge sein. Open Subtitles القوة الزائدة للقلب يمكن أن تضخ دماء كثيرة للرئتين
    Weißt du, wenn ich ehrlich sein soll, die Treppe ist besser fürs Herz. Open Subtitles كما تعرف، اعتباراً لكل شيء، السلالم أفضل للقلب.
    Die leere Tafel hungert danach, beschrieben zu werden. Der Körper blüht auf, wenn das Herz eine Mission hat. Open Subtitles اللوح الفارغ مشتاق أن يُكتب عليه الجسم ينشط عندما يكون للقلب رسالة
    Die Kekse sind gesund für das Herz, eigens für stämmige Amerikaner. Open Subtitles هذه بسكويتات مفيدة للقلب لبعض من الأمريكيين السمينين
    Es ist nicht gut fürs Herz, so viel Butter zu essen. Open Subtitles ليس من الجيد للقلب أكل هذه الكمية من الزبدة
    Ist jemand in Lebensgefahr? - Mein Mann liegt im Krankenwagen. In Kopenhagen gibt es ein Herz für seine Transplantation. Open Subtitles زوجي في سيارة الإسعاف ونريد نقله إلى كوبينهاغن حتى يجري عملية للقلب
    Wahnsinn, was ein bisschen Luft im Blut mit dem menschlichen Herzen anstellt. Open Subtitles إنه شيء مُذهل ما يسببه بعض الهواء في مجرى الدم للقلب.
    Die Defibrillatoren ermöglichen es einem Arzt, von fern dem Herzen einen Schock zu verabreichen, falls der Patient das braucht. TED أجهزة تنظيم ضربات القلب تمكن الطبيب لإعطاء صدمة للقلب عن بعد في حالة احتاج المريض لها.
    Was mit einem edlen Herzen voll Großzügigkeit? Open Subtitles ماذا بالنسبة للقلب الحنون المليء بالكرم؟
    Vielleicht verlieren Sie einen Streit, vielleicht überzeugen Sie nicht. Aber wenn Sie wollen, wird radikale Empathie immer triumphieren. Ein Verständnis des Herzens. TED قد لا تفوز بجدال، قد لا تغير عقليَّة شخص ما، لكن إن اخترت ذلك، يمكنك دائمًا تحقيق انتصار للعاطفة وفهم للقلب.
    Er braucht CT für den Kopf, ein EKG und Röntgenaufnahmen der Brust. Open Subtitles يحتاج أشعة مقطعيّة للرأس وتخطيطاً للقلب وأشعة سينيّة للصدر
    Erst mit einer Herzmassage, dann mit Injektionen, die ihr Herz stimulieren sollten. Open Subtitles ‫أولا، تدليك للقلب. ‫ثم، حُقَن ‫لتحفيز قلبها.
    Ich denke, ich sollte ihn für eine Herzuntersuchung mitnehmen. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل ان آخذه لعمل فحص للقلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more