Randall, ich bin nicht unbedingt wütend, aber ich muss Wissen, was passiert ist. | Open Subtitles | النظرة، راندل، لست مجنون فيك بالضرورة. لكنّي أحتاج للمعرفة بالضبط الذي حدث. |
Ich verstehe dein Bedürfnis, es zu Wissen, aber ich verspreche dir, dass am anderen Ende dieses Funkgerätes nichts gibt, außer noch mehr Schmerz. | Open Subtitles | أنا أتفهم حاجتك للمعرفة ولكنني أعدك أنه لا يوجد هناك شيء سوى المزيد من الألم على الجانب الآخر من هذا الراديو |
Die Menschen haben das Recht zu erfahren, in welcher Gefahr sie sind. | Open Subtitles | الناس عندهم حقّ للمعرفة الخطر وضعناهم في. |
Niemand braucht davon zu erfahren. | Open Subtitles | النظرة، فرانك، لا أحد الحاجات للمعرفة حول هذه. |
Zweitens sollte Zoellick die Frage stellen, warum die Bank nur 2,5 % ihres Budgets für ihre Forschungsfunktion als „Wissensbank“ ausgibt, die sie so stolz in ihren PR-Materialien feiert, während sie dreimal so viel für die Unterhaltung ihres Vorstands ausgibt. | News-Commentary | ثانياً، يتعين على زوليك أن يسأل نفسه لماذا ينفق البنك 2.5% فقط من ميزانيته على الأبحاث المتصلة بوظيفته "كبنك للمعرفة"، والتي يتباهى بها بكل افتخار في مناسبات العلاقات الخارجية، بينما ينفق ثلاثة أضعاف ذلك الرقم لتغطية رواتب أعضاء هيئته الإدارية التنفيذية. |
Lernbereitschaft und Wissensdurst, aber was wir nicht brauchen, ist das hier: | Open Subtitles | الرغبة في التعلم التعطش للمعرفة شيء واحد لن نحتاجه هو هذا |
Und ich möchte auch darüber sprechen, was ich die neue Last des Wissens nenne. | TED | أريد أيضاً أن أتحدث عن العبء الجديد للمعرفة. |
Vor Ort und auch auf der Welt ist man noch neugierig und will mitbekommen, was passiert. | TED | على أرض الواقع وحول العالم يتوق الناس للمعرفة ويحاولون معرفة ما يجري. لكنهم لا يعرفون |
Ich bitte Sie, dies zu tun, weil ich glaube, dass unsere persönlichen Wahrnehmungen im Zentrum dessen stehen, wie wir uns Wissen aneignen. | TED | انا أطلب منكم القيام بذلك لانني أظن ان مفاهيمنا الشخصية هي لب إكتسابنا للمعرفة |
Schüler sollten nicht als leere Eimer zur Füllung von Fakten gesehen werden, sondern als Co-Erzeuger von Wissen. | TED | لا يجب النظر إلى الطلاب كأوعية فارغة لتملأ بالحقائق بل كمنتجين للمعرفة. |
Aber dann erfuhr ich das aussergewöhnliche Wissen und die Fähigkeiten, die sehr arme Leute haben, die die breite Masse nie erreichen -- die nie identifiziert werden, respektiert, oder im grossen Format angewendet. | TED | ولكن حينها تعرضت للمعرفة والمهارات الأكثر إستثنائية والتي يمتلكها الناس الفقراء جداً والتي لم تجلب أبداً لوسط التيار والتي لم يتعرف عليها ولم تحترم ولم تطبق على مستوى كبير |
Sie wollen um meine Tochter anhalten, da hab ich ein Recht, es zu erfahren. | Open Subtitles | لأننى أعتقد أنك على وشك أن تطلب يد ابنتى للزواج وأعتقد أن لديّ الحقّ للمعرفة |
Sie können es ruhig als Erster erfahren. | Open Subtitles | أدريان، أنت قد أيضا يكون الأول الواحد للمعرفة. |
Du musst sie küssen. Es ist der einzige Weg zu erfahren,... ob eure Energien auf Zell-Ebene da- zu bestimmt sind, sich zu vereinen. | Open Subtitles | إنّها الطريقة الوحيدة للمعرفة على المستوى الخلوي، إذا كان القصد من طاقاتكم الإجتماع |
Das Geld ist nur da, weil der Wissensdurst größer ist als der Wunsch, getäuscht zu werden. | Open Subtitles | المال حاضر فقط لأنّ الحاجة للمعرفة أعظم من الرغبة بأن يُخدع المرء |
Weitverbreitete Bildung bedeutet, dass sie nicht mehr länger als Quelle des Wissens wichtig sind. | TED | التعليم المنتشر يعني أنهم لم يعودوا مفيدين كمستودعات للمعرفة. |
Aber heute werden wir über wahres Design sprechen. Wirklich gute Designer sind wie Schwämme: sie sind wirklich neugierig und saugen jede Art von Information auf, die ihnen in die Quere kommt, und wandeln sie so um, dass Leute wie wir sie nutzen können. | TED | لكن المهم هو ما سنتكلم عنه اليوم هو التصميم. المصممون الجيدون مثل الاسفنج. عندهم فضول للمعرفة. يستوعبون كل انواع العلومات التى تأتي في طريقهم. و يحولوها كي يستخدمها الناس مثلنا |
Ich las und lehrte dieselben Klassiker, die Menschen seit Jahrhunderten gelesen und gelehrt hatten: Virgil, Ovid, Chaucer und Petrarca. Mit jeder wissenschaftlichen Publikation trug ich mit sich stetig verringernden Erkenntnissplittern zum Wissensstand bei. | TED | قرأت ودرست نفس الكلاسيكيات التي يقرأها الناس ويدرسونها لمئات السنين-- فرجيل، أوفيد، تشوسر، بتراركا-- ومع كل مقالة علمية نشرتها أضفت للمعرفة البشرية شظايا من الحكمة المتناقصة دوما. |