"للوحدة" - Translation from Arabic to German

    • Gruppe
        
    • zur CTU
        
    • Einheit
        
    • die CTU
        
    • Inspektionsgruppe zu
        
    • der CTU
        
    • Kontingents
        
    • ATCU
        
    • einsam
        
    • zur - CTU
        
    • CTU gebracht
        
    • Einheitsbekundung
        
    • einsamen
        
    • der Inspektionsgruppe und
        
    in der Erkenntnis, dass die Satzung der Gruppe in vollem Umfang angewandt werden soll, wenn die Gruppe ihre Wirksamkeit noch weiter steigern will, UN وإذ تسلم بضرورة تنفيذ أحكام النظام الأساسي للوحدة تنفيذا تاما من أجل مواصلة تحسين فعاليتها،
    Unseres Erachtens sollte daher die Generalversammlung für eine ausreichende Ausstattung der Gruppe mit Finanzmitteln und Ressourcen sorgen, um stabile Arbeitsbedingungen zu gewährleisten. UN ولذا نعتقد أن من الملائم أن توفر الجمعية العامة للوحدة الأموال والموارد الكافية لتوفير شروط العمل المستقر.
    Sorg einfach dafür, dass Jack so schnell wie möglich zur CTU zurückkehrt, okay? Open Subtitles يجب فقط أن تعيد (جاك) للوحدة بأسرع وقت ممكن, اتفقنا؟
    Das macht Sie blind für ihre Schwächen und ihren schädlichen Einfluss auf die Einheit und die Moral. Open Subtitles ..وذلك يمنعك من إدراك أخطائهم وكامل الضرر الذى سيقومن بتسببه للوحدة المتماسكة وبعدها الروح المعنوية
    Hier ist Lynne Kresge. Ich rufe wegen einer möglichen Bedrohung für die CTU an. Open Subtitles انا لين ، اتصل بك لابلاغك ان هناك استهداف للوحدة
    8. beschließt, die Jahresberichte der Gruppe jährlich zu behandeln. UN 8 - تقــرر أن تنظر كل عام في التقارير السنوية للوحدة.
    3. begrüßt die gemeinsame Vorlage des Jahresberichts und des Arbeitsprogramms der Gruppe zur Behandlung während des ersten Teils ihrer wiederaufgenommenen Tagung; UN 3 - ترحب بعرض التقرير السنوي للوحدة وبرنامج عملها في آن واحد بغرض النظر فيهما في الجزء الأول من دورتها المستأنفة؛
    ist der Auffassung, dass die volle Anwendung der Satzung der Gruppe zur Stärkung ihrer Rolle und zu einer erhöhten Wirksamkeit ihrer Tätigkeit beitragen dürfte; UN 5 - ترى أن تنفيذ أحكام النظام الأساسي للوحدة تنفيذا تاما ينبغي أن يسهم في تعزيز الدور الذي تقوم به وفي زيادة فعالية أنشطتها؛
    3. bekräftigt ihren in Ziffer 5 ihrer Resolution 50/233 enthaltenen Beschluss, die themenbezogenen Berichte der Gruppe unter den entsprechenden Tagesordnungspunkten zu behandeln. UN 3 - تؤكد من جديد ماقررته فــــــــي الفقرة 5 مـــــن قرارها 50/233 المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1996 من أنه يتعين النظر في التقارير المواضيعية للوحدة في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال.
    5. nimmt mit Anerkennung Kenntnis von dem aktiven Beitrag der Gruppe zur Überprüfung ihrer Satzung und ihrer Arbeitsmethoden; UN 5 - تحيط علما مع التقدير بالمساهمة الفعالة للوحدة في استعراض نظامها الأساسي وطرق عملها()؛
    2. nimmt außerdem Kenntnis von der Empfehlung 2 der Gruppe und den diesbezüglichen Anmerkungen des Generalsekretärs2; UN 2 - تحيط علما أيضا بالتوصية 2 للوحدة وتعليقات الأمين العام المتصلة بها(2)؛
    Sorg einfach dafür, dass Jack so schnell wie möglich zur CTU zurückkehrt, okay? Open Subtitles يجب فقط أن تعيد (جاك) للوحدة بأسرع وقت ممكن, اتفقنا؟
    Der Fahrer hat die Anweisung, Dich zurück zur CTU zu bringen. Open Subtitles لديه تعليمات بإعادتكِ للوحدة
    Einheit 2 kann versuchen, ihm zu folgen. Open Subtitles يمكن للوحدة الثانية أن تحاول قطع الطريق عليه
    Schicken Sie Fotos und Fingerabdrücke von ihm an die CTU. Open Subtitles اريد له صورة وارفعوا بصمته وارسلوها للوحدة لتحليلها
    Wenn er erstmal bei der CTU ist, kommen wir nicht mehr nah genug an ihn ran. Open Subtitles حالما يصل للوحدة لن يستطيع قاتلك المساس به
    Darüber hinaus empfahl das AIAD der Hauptabteilung, sicherzustellen, dass die betroffenen Offiziere künftig nicht mehr zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden und dass geeignete Maßnahmen gegen die Dolmetscher des Kontingents ergriffen werden. UN وعلاوة على ذلك، أوصـى المكتب بأن تكفل الإدارة عدم تنسيـب الضباط المعنيـين إلى بعثات حفظ السلام في المستقبل، وكذلك اتخاذ الإجراءات المناسبـة ضـد المترجمين الشفويين التابعيـن للوحدة.
    Ich werde einen neuen Leiter der ATCU ernennen, einen, der versteht, dass er Ihnen unterstellt ist. Open Subtitles سأعين مدير جديد للوحدة الخاصة مدير يعلم أنك رئيسه
    und Blau ist "depressiv". Vielleicht koennen wir "einsam" eine Farbe zuweisen. Open Subtitles ربما بإمكاننا تعيين لون للوحدة
    Er will, dass die Operation abgebrochen und Jack sofort zurück zur - CTU gebracht wird. Open Subtitles (يريد إلغاء العملية ويريد إعادة (جاك للوحدة فوراً
    Ich schlage vor wir machen eine öffentliche Einheitsbekundung, um solche Gedanken zu zerstreuen. Open Subtitles أَقترح بأن نقيم عرضاً عام للوحدة لسحق مثل هذه الأفكارِ
    Ich bin ein einsamer Einzelgänger auf einem einsamen Weg. Open Subtitles .. أنا فقط مؤثر وحيد للوحدة على الطريق المنعزل
    13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats. UN 13 - تحيط علما بالتوصيات 11 إلى 13 للوحدة وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more