Das macht sie nun seit drei Monaten. Wir machten alle möglichen Tests. | Open Subtitles | وبقيت هكذا لمدة ثلاثة شهور و قد حاولنا معها بكل الاختبارات |
Ich bin NATO Verbindungsoffizier... des Weißen Hauses, seit drei Jahren. Oberst Edward Tomas. | Open Subtitles | كنت عضواً في حلف شمال الأطلسي لمدة ثلاثة سنوات مع البيت الأبيض |
Ich habe gehört, Tony Mendoza erscheint seit drei Tagen nicht zum Dienst. | Open Subtitles | عاقبت الجنة التأديبيه توني مندوزا فصل من الخدمة لمدة ثلاثة أيام |
Anscheinend, ist das Verschwinden für drei Monate nicht gut fürs Geschäft. | Open Subtitles | على مايبدو أن الاختفاء , لمدة ثلاثة أشهر مضر بالأعمال |
Stellen Sie sich einen Schüler vor der einen gigantischen Test für drei Tage hat. | TED | تخيل تلميذ يأخذ امتحان كبير لمدة ثلاثة أيام كاملة. |
4. ersucht den Generalsekretär, die Konferenz auf hoher politischer Ebene für einen Zeitraum von drei Tagen vor Ende des Jahres 2003 einzuplanen und dafür zu sorgen, dass sie im Einklang mit Resolution 40/243 der Generalversammlung organisiert wird; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر السياسي رفيع المستوى لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، وأن ينظمه وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243؛ |
Dr. Arthur Friend, Chemieprofessor an der Uni Washington, seit drei Wochen zum Wandern in Nepal. | Open Subtitles | عامي آرثر، أستاذ الكيمياء في جامعة واشنطن . في نيبال لمدة ثلاثة أسابيع. |
Ich recherchiere seit drei Jahren für Sie. Ich mache Überstunden. | Open Subtitles | لقد عملت من أجلك بعد العمل و فى العطلات لمدة ثلاثة سنوات |
Immerhin bist du ihre Ärztin, und sie liegt schon seit drei Tagen hier. | Open Subtitles | و قد كانت في وحدة العناية المركزة لمدة ثلاثة أيام |
Er ist seit drei Jahren nonstop im Fernsehen zu sehen. | Open Subtitles | يعرض هذا الأعلان على التلفزيزن لمدة ثلاثة سنوات بدون توقف |
Sagt das Mädchen, das erst seit drei Wochen Steuern zahlt. | Open Subtitles | هذا كلام الفتاة التي تتدفع . ضرائبها لمدة ثلاثة أسابيع |
Wir haben seit drei Wochen Alarmstufe Gelb! | Open Subtitles | لقد كنا تحت الانذار الأصفر لمدة ثلاثة أسابيع |
Dieser kann 25.000 Liter verarbeiten. Das reicht für eine vierköpfige Familie für drei Jahre. | TED | سيقوم هذا بمعالجة 25 ألف لتر من الماء. هذا جيد جداً لأسرة مكونة من أربعة أشخاص، لمدة ثلاثة أعوام. |
Und sie war in einem künstlichen Koma für drei Tage. | Open Subtitles | لقد كانت في غيبوبة بالمستشفى لمدة ثلاثة أيام. |
Vor sieben Monaten, als Chuck in Prag war, bist du für drei Tage untergetaucht. | Open Subtitles | ,قبل سبعة اشهر ماضت عندما كان تشاك في براغ ذهبتي خارج الشبكة لمدة ثلاثة ايام |
Ich meine, dann müsste ich für drei Wochen niedergeschlagen sein, damit ich sensibel aussehe und dauernd die gleichen Fragen hören... | Open Subtitles | أعني ، أنني أجبر على الإنتظار لمدة ثلاثة أسابيع لأبدو حساساً و لأتجنب الأسئلة. |
Denkst du wirklich, der Vorstand würde mir erlauben, die Firma jemandem zu geben, der einfach für drei Monate verschwunden ist? | Open Subtitles | هل تظن أن المجلس الإداري سيسمح لي بتسليم الشركة لشخص اختفى لمدة ثلاثة أشهر ؟ |
Sie fuhren Ihren Wagen in das Haus Ihrer Ex- Freundin und flohen für drei Monate aus dem Land. | Open Subtitles | لقد صدمت منزل حبيبتك السابقة ثم غادرت البلاد لمدة ثلاثة أشهر |
unter Hinweis auf ihre Resolution 57/169 vom 18. Dezember 2002, in der sie das Angebot der Regierung Mexikos, eine Konferenz auf hoher politischer Ebene zur Unterzeichnung des Übereinkommens auszurichten, mit Dank annahm und den Generalsekretär ersuchte, die Konferenz für einen Zeitraum von drei Tagen vor Ende des Jahres 2003 anzuberaumen, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 57/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي قبلت فيه مع التقدير العرض المقدم من حكومة المكسيك لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى لغرض التوقيع على الاتفاقية، وطلبت فيه إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، |
unter Hinweis auf die Resolution 854 (1993) des Sicherheitsrats vom 6. August 1993, mit der der Rat die Entsendung eines Vorauskommandos von bis zu zehn Militärbeobachtern der Vereinten Nationen für einen Zeitraum von drei Monaten und die Eingliederung des Vorauskommandos in eine Beobachtermission der Vereinten Nationen billigte, für den Fall, dass der Rat eine solche Mission offiziell einrichtet, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 854 (1993) المؤرخ 6 آب/أغسطس 1993، الذي وافق المجلس بموجبه على إرسال فريق متقدم يصل قوامه إلى عشرة من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة لمدة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي الأمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا، |
unter Hinweis auf die Resolution 854 (1993) des Sicherheitsrats vom 6. August 1993, mit der der Rat die Entsendung eines Vorauskommandos von bis zu zehn Militärbeobachtern der Vereinten Nationen für einen Zeitraum von drei Monaten und die Eingliederung des Vorauskommandos in eine Beobachtermission der Vereinten Nationen billigte, für den Fall, dass der Rat eine solche Mission offiziell einrichtet, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 854 (1993) المؤرخ 6 آب/أغسطس 1993، الذي وافق المجلس بموجبه على إرسال فريق متقدم يصل قوامه إلى عشرة من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة لمدة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي الأمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا، |
Ich war drei Tage lang erkältet und musste in der Garage schlafen. | Open Subtitles | لقد كان البرد لمدة ثلاثة أيام، أنا فلدي النوم في المرآب. |