"لمرة واحدة فقط" - Translation from Arabic to German

    • nur einmal
        
    Gerade weil jeder Einzelne diese Sehnsucht hat, einmal – nur einmal – unsere Geschichte zu erzählen und sie gehört zu wissen. TED لأن كل واحد منا لديه رغبته الخاصة لمرة واحدة ....فقط واحدة رغبته في حكاية قصته و في أن تُسمع
    Lass mich nur einmal schießen. Open Subtitles أريد أن أضع يداي على المدفع ، لمرة واحدة فقط
    Seine Mini-Atombatterie reicht für acht Minuten, aber nur einmal. Open Subtitles هذه البطارية تعمل خلال 8 دقائق ولكن تستخدم لمرة واحدة فقط
    Wir wollten nicht, dass ein so teures Kleid nur einmal getragen wird. Open Subtitles لقد فكرنا ، في أنه لما علينا أن نبدد الكثير من النقود على فستان لن يلبس إلا لمرة واحدة فقط
    Genieße diese einzigartige Nacht. Es gibt sie nur einmal. Open Subtitles إستمتعي بالليلة الرائعة إنها تحدث لمرة واحدة فقط
    - Ruf doch die scharfe Veronica an. - Das war nur einmal. Open Subtitles اتصل بتلك المدعوة فيرونيكا كان ذلك لمرة واحدة فقط
    Leute, holt eure Handys raus, weil das werdet ihr nur einmal sehen. Open Subtitles جهزوا هواتفكم يا أصدقاء لأنكم سترون هذا لمرة واحدة فقط
    Anderen zu vertrauen ist ein Fehler, den man nur einmal begeht. Open Subtitles الثقة بالآخرين هي خطأ نرتكبه لمرة واحدة فقط
    Deshalb hast du wohl nur einmal gespielt. Open Subtitles هذا هو أكيد السبب وراء لعبك لمرة واحدة فقط
    Ich möchte nur einmal etwas hören, was uns in diesem Fall mit Sicherheit weiterbringt. Open Subtitles لمرة واحدة فقط أود أن أعلم شيئ مؤكد بشأن تلك القضية
    Wir haben sie nur einmal. TED يمكننا الحصول عليها لمرة واحدة فقط.
    Sieh nur einmal der Wahrheit ins Auge! Open Subtitles لماذا لا تواجه الحقيقة ؟ لمرة واحدة فقط
    Na los, Dewey... nur einmal lächeln... Bitte... Open Subtitles بالله عليك, يا "ديوي" إبتسم لمرة واحدة فقط, رجاءاً
    Kristall, Ch'u. Man lebt nur einmal. Open Subtitles هذا كريستال يا "شو" أنك تعيش لمرة واحدة فقط
    Vergiss das niemals, ich sag es nur einmal, Open Subtitles فقط تذكر, أنا أقولها لك لمرة واحدة فقط
    Deshalb ist Ich bekomme nur einmal verheiratet. Open Subtitles لهذا السبب سأتزوج لمرة واحدة فقط.
    Sei nur einmal ehrlich zu mir. Open Subtitles لمرة واحدة فقط , كٌن صريحاً معي
    Das Programm kann nur einmal benutzt werden. Open Subtitles يمكن تفعيل البرنامح لمرة واحدة فقط
    Können wir nur einmal, bitte nur einmal, das Richtige tun? Open Subtitles ... هل يُمكن لمرة واحدة ... فقط لمرة واحدة لعينة أن نفعل الصواب؟
    Wenn er nur einmal zu mir sprechen würde. Open Subtitles لو تكلم معي لمرة واحدة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more