Für die meisten Rudel stellten diese aufkeimenden Zweibeiner ernste Territoriumsbedrohungen dar. | TED | بالنسبة لمعظم المجموعات، تمثل هذه الكائنات المتزايدة تهديدًا خطيرًا لأراضيهم. |
Dennoch liegt es selbst Für die meisten dieser Länder noch im Bereich des Möglichen, das Ziel zu erreichen. | UN | ومع ذلك، لا يزال من الممكن بالنسبة لمعظم هذه البلدان أن تحقق الهدف. |
Die meisten von uns haben uns Für die meisten dieser Fähigkeiten überdurchschnittlich eingeordnet. | TED | إذاً، معظمنا يصنّف نفسه فوق المعدّل بالنسبة لمعظم هذه القدرات. |
Bei den meisten von diesen Figuren weiß ich nicht, warum meine Mutter sie eingeladen hat. | Open Subtitles | لا أعرف سبب دعوة أمى لمعظم هؤلاء البط على أى حال ألا تحبهم ؟ |
Sicher, wir haben alle ein bisschen Egoismus und Gier in uns, aber bei den meisten Menschen überwiegen diese Eigenschaften nicht. | TED | بالتأكيد، في داخلنا جميعًا القليل من الأنانية والشجع، لكن لمعظم الأشخاص، ليست هذه هي القيم المهيمنة. |
den meisten bin ich bekannt als der Maskierte Bandit. | Open Subtitles | لمعظم الناس أنا أُعرف باللص المقنع |
Und die meiste Zeit entferne ich mich kaum davon, obwohl ich ein weitgereister Weltenbummler bin. | TED | وأنا لا أهيم بعيداً عن ذلك المكان لمعظم أوقاتي، رغماً عن أنني أجوب العالم كثيراً. |
Meine frühesten Erinnerungen handeln von riesigen Schiffen am Ende der Straße, die für den Großteil des Jahres die Sonne verdecken. | TED | بعض من ذكريات الطفولة تدور حول السفن العملاقة وهي تحجب نهاية شارعي، وكذلك الشمس، لمعظم السنة. |
Es waren noch 15 Stunden, was Für die meisten Schwimmer lange wäre. | TED | كان قد تبقى 15 ساعة، مدة ستبدو وكأنها وقت طويل بالنسبة لمعظم السباحين. |
LP: Bei Google hatten wir die Idee, dass wir jedem gratis Fahrräder zur Verfügung stellen sollten. Das ist fantastisch Für die meisten Fahrten. | TED | ل.ب: حسنا، في غوغل خطرت ببالنا فكرة أنه علينا أن نوفر دراجات مجانية للجميع، وقد كان الأمر رائعا، بالنسبة لمعظم الرحلات. |
Im Seniorenalter? Die Antwort Für die meisten Menschen ist: jetzt -- wann auch immer das ist. | TED | هل هو عمر الشيخوخة؟ تبين أن الإجابة بالنسبة لمعظم الناس، أن هذا الوقت هو حاليا، وحيثما يحدث الآن. |
Das sind Google, YouTube und Facebook Für die meisten auf der Welt, und so werden sie Für die meisten der nächsten 5 Mrd. Menschen sein, die online gehen werden. | TED | هكذا يبدو جوجل ويوتيوب وفيسبوك لمعظم العالم، وهي ما ستبدوا عليه لمعظم الخمسة مليار شخص الذين سيتصلون بالإنترنيت لاحقا. |
Für die meisten ist das Schrecklichste am Tod nicht, tot zu sein -- es ist das Sterben, das Leiden. | TED | لمعظم الناس , أكثر أمر أخافة في الموت ليس أن يكونوا ميتين إنما الأحتضار , المعاناة |
Für die meisten Erwachsenen ist es eine leichte Erkrankung -- etwas Fieber und Kopfweh, Gelenkschmerzen, vielleicht ein Ausschlag. | TED | إنه مرض معتدل الخطورة نسبيًا لمعظم الكبار، حمّى خفيفة، وصداع بسيط، وألم في المفاصل، وربما طفح جلدي. |
Aber Für die meisten Menschen ist es so, dass es sich leichter rülpst, wenn man auf der linken Seite liegt anstatt auf der rechten. | TED | ولكن لمعظم الناس، إنها مجرد نتائج أنه من الأسهل بكثير التجشؤ عندما تسترخي على جهتك اليسرى بدلًا من اليمنى. |
Und daher werden wir nicht mehr viele Kinder haben können, und Kinder sind Für die meisten Leute wirklich wichtig." | TED | أي أنّه لن يمكننا أن ننجب العديد من الأطفال، والأطفال مهمّون لمعظم النّاس |
Für einen Ökologen ist die Schnittfläche der Lebensraum. Aber Für die meisten Menschen ist diese Schnittfläche ihr Heim. | TED | بالنسبة لمتخصص بيئة، التقاطع بين هولاء هو المسكن الطبيعي. ولكن لمعظم الناس، التقاطع بين هولاء هو بيتهم. |
Würden sie den meisten Krebspatienten empfehlen, diesen Behandlungen nachzugehen? | TED | هل توصي بمتابعة تلك الأدوية الآن ,لمعظم أمراض السرطان؟ |
Leider wurde ich erschossen, so geht es wohl den meisten Spionen. | Open Subtitles | لقد تلقيت رصاصة في المشهد الأخير و أفترض بأن ذلك يحدث لمعظم الجواسيس |
(Dolittle) Du brauchst dich nicht zu schämen. Es passiert den meisten Männern. | Open Subtitles | لاتخجل هذا يحدث لمعظم الرجال بعض الأحيان |
Für die meisten bin ich eine Reporterin bei CatCo Worldwide Media. | Open Subtitles | لمعظم الناس، أنا مجرد مراسلة صحفية بوكالة "كاتكو" الإعلامية |
Ich kenne Patricia Van Horn die meiste Zeit meines erwachsenen Lebens. | Open Subtitles | لقد عرفت باتريشيا فان هورن بالنسبة لمعظم حياتي بعد سن الرشد. |
Sie schließt den Großteil der Natur aus, den die meisten Menschen besuchen können und zu dem sie eine Beziehung aufbauen können. Sie umfasst nur Natur, die Kinder nicht berühren dürfen. | TED | وهذا يستثني أغلب الطبيعة التي يمكن لمعظم الناس زيارتها وخلق علاقة معها، بما في ذلك الغابة التي لا يمكن للأطفال لمسها. |
Dies könnte die Zeit sein, wo wir endlich ernst machen und die Zukunft der meisten Menschen auf dem Planeten Erde ändern. | TED | هذا يمكن ان يكون الوقت الذي نصبح جادين حول تغيير المستقبل لمعظم الناس الذين يعيشون علي سطح كوكب الارض. |