"لمّا كان" - Translation from Arabic to German

    • als
        
    Ihm ist wohl etwas Schlimmes passiert, als er ein Kind war. Seitdem ist er nicht ganz klar im Kopf, aber harmlos. Open Subtitles يقولون، أنّ شيئًا مجنونًا حدث له، لمّا كان طفلاً، دمّر عقله تمامًا.
    als sich dieser scheiß Berater an uns vergriffen hat und ich ihn erledigt hab, hast du mir geholfen. Open Subtitles لمّا كان ذلك المستشار اللعين يتحرّش بنا، وأوقفتُه إلى الأبد، ساندتِني
    Vielleicht verliebten sie sich in ihn als Welpen und wussten nicht, wie groß er werden würde. Open Subtitles ربّما افتتنوا بحبّه لمّا كان جروًا، ولم يعرفوا لأيّ مدى سيكبر حجمه.
    Ich habe Geld verprasst und meine Bluse reinigen lassen. Kleiderschutzhüllen erinnern mich an die Zeit, als ich noch Geld hatte. Open Subtitles تباهيتُ وجعلتهم يُنظّفون قميصي، أكياس المغاسل تُذكّرني لمّا كان عندي مالاً.
    Und eines Abends, als ich vierzehn war, badete ich ihn. Open Subtitles وذات ليلة، لمّا كان عمري 14 عامًا، كنتُ أحممه
    Ich bin aufgewacht, als er mich im Wald vergraben wollte. Ich habe jeden einzelnen Tropfen seines Blutes getrunken, aber das hat nicht gereicht. Open Subtitles صحوت لمّا كان يدفنني في الأحراج، وشربت كلّ دمه، لكنّه ما كفى.
    - Natürlich warst du es. Du wolltest ihn umbringen, als er in deinem Bauch war. Open Subtitles من المؤكّد بأنّك الفاعلة لقد حاولت التسبّّب بمقتله لمّا كان ببطنك
    als dein Sohn in Gefahr war, musste ich alles zurückstellen, was ich fühle, aber jetzt, da ich etwas Abstand hatte, wurde mir klar, dass ich Abstand brauche. Open Subtitles لمّا كان ابنك في خطر، اضطررت لتقييم مشاعري حيال كلّ شيء. أما الآن وقد تسنَّت لي فسحة، فأدركت أنّي بحاجة لفسحة.
    Es wird wieder wie früher sein, als wir in Europa die Nummer eins waren. Open Subtitles سيكون الأمر أشبه بالأيام الخوالي لمّا كان الرقم 1 في أوربا.
    als ich noch denken konnte, mit dir gearbeitet habe und auf dich gehört habe. Open Subtitles سابقاً لمّا كان بوسعي التفكير برشدٍ و... وعملت معك
    Das ist ein Überbleibsel der letzten Eiszeit, als das Essen knapp war und die Männer zusammenarbeiten mussten, um so ein großes Tier zu erlegen. Open Subtitles "لمّا كان الطعام شحيحاً، واضطرّ الرجال للتعاون لقتل حيوان كبير"
    Er verlor seine Mutter, als er noch ein Baby war. Open Subtitles فقد أمّه لمّا كان طفلًا صغيرًا
    führt uns zurück in die 1820er, als man paranoid wegen der Cholera war. Open Subtitles عُد لعام 1820 لمّا كان الجميع متظننون جدًّا...
    Katherine, es ist ein Foto von deinem Mann als Kind. Open Subtitles (إنّها صورة لزوجكِ لمّا كان صبيًّا يا (كاثرين
    als der Hirnchirurg noch auf freiem Fuß war, hab ich auf Dexter vertraut, das Problem zu lösen, und er tat es. Open Subtitles لمّا كان جرّاح الأدمغة طليقًا، وثقتُ بـ(دكستر) كي يحلّ المشكلة، وحلّها
    Mikael würde vom Schlachtfeld nach Hause zurückkehren, noch launischer als gewöhnlich, und unsere Mutter würde die Blütenblätter einer seltenen Marelok-Orchidee verwenden, um ihn zu betäuben. Open Subtitles لمّا كان يعود (مايكل) من المعركة مستطير الغضب عن المعتاد كانت تنوّمه أمي بتويجات نوع نادر من نبات "سحلب مارِلوك".
    Und jetzt etwas aus der guten alten Zeit, als unsere Anstandsdamen, Mister Amberson und Ms. Dunhill, noch jung waren! Open Subtitles الآن إليكم أغنية من الأيام الخوالي لمّا كان .مشرفينا السيد (آمبرسون) والسيدة (دنهيل) شابين
    Tugga hat sich der Miliz angeschlossen, als er 15 war. Open Subtitles وانضم (تايغا) للمليشيا لمّا كان في الـ15 من عمره.
    als Michael Myers sechs Jahre alt war, erstach er seine Schwester. Open Subtitles "لمّا كان عمر (مايكل مايرز) 6 سنوات... طعن أخته حتّى الموت"
    Nun... selbst als Kind war Daniel... sich seinem Mangel an Mitgefühl bewusst und wie ich darüber dachte. Open Subtitles في الواقع... حتّى لمّا كان (دانيل) طفلًا، كان... يعي بأنّه يفتقر إلى التعاطف...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more