Ihm ist wohl etwas Schlimmes passiert, als er ein Kind war. Seitdem ist er nicht ganz klar im Kopf, aber harmlos. | Open Subtitles | يقولون، أنّ شيئًا مجنونًا حدث له، لمّا كان طفلاً، دمّر عقله تمامًا. |
als sich dieser scheiß Berater an uns vergriffen hat und ich ihn erledigt hab, hast du mir geholfen. | Open Subtitles | لمّا كان ذلك المستشار اللعين يتحرّش بنا، وأوقفتُه إلى الأبد، ساندتِني |
Vielleicht verliebten sie sich in ihn als Welpen und wussten nicht, wie groß er werden würde. | Open Subtitles | ربّما افتتنوا بحبّه لمّا كان جروًا، ولم يعرفوا لأيّ مدى سيكبر حجمه. |
Ich habe Geld verprasst und meine Bluse reinigen lassen. Kleiderschutzhüllen erinnern mich an die Zeit, als ich noch Geld hatte. | Open Subtitles | تباهيتُ وجعلتهم يُنظّفون قميصي، أكياس المغاسل تُذكّرني لمّا كان عندي مالاً. |
Und eines Abends, als ich vierzehn war, badete ich ihn. | Open Subtitles | وذات ليلة، لمّا كان عمري 14 عامًا، كنتُ أحممه |
Ich bin aufgewacht, als er mich im Wald vergraben wollte. Ich habe jeden einzelnen Tropfen seines Blutes getrunken, aber das hat nicht gereicht. | Open Subtitles | صحوت لمّا كان يدفنني في الأحراج، وشربت كلّ دمه، لكنّه ما كفى. |
- Natürlich warst du es. Du wolltest ihn umbringen, als er in deinem Bauch war. | Open Subtitles | من المؤكّد بأنّك الفاعلة لقد حاولت التسبّّب بمقتله لمّا كان ببطنك |
als dein Sohn in Gefahr war, musste ich alles zurückstellen, was ich fühle, aber jetzt, da ich etwas Abstand hatte, wurde mir klar, dass ich Abstand brauche. | Open Subtitles | لمّا كان ابنك في خطر، اضطررت لتقييم مشاعري حيال كلّ شيء. أما الآن وقد تسنَّت لي فسحة، فأدركت أنّي بحاجة لفسحة. |
Es wird wieder wie früher sein, als wir in Europa die Nummer eins waren. | Open Subtitles | سيكون الأمر أشبه بالأيام الخوالي لمّا كان الرقم 1 في أوربا. |
als ich noch denken konnte, mit dir gearbeitet habe und auf dich gehört habe. | Open Subtitles | سابقاً لمّا كان بوسعي التفكير برشدٍ و... وعملت معك |
Das ist ein Überbleibsel der letzten Eiszeit, als das Essen knapp war und die Männer zusammenarbeiten mussten, um so ein großes Tier zu erlegen. | Open Subtitles | "لمّا كان الطعام شحيحاً، واضطرّ الرجال للتعاون لقتل حيوان كبير" |
Er verlor seine Mutter, als er noch ein Baby war. | Open Subtitles | فقد أمّه لمّا كان طفلًا صغيرًا |
führt uns zurück in die 1820er, als man paranoid wegen der Cholera war. | Open Subtitles | عُد لعام 1820 لمّا كان الجميع متظننون جدًّا... |
Katherine, es ist ein Foto von deinem Mann als Kind. | Open Subtitles | (إنّها صورة لزوجكِ لمّا كان صبيًّا يا (كاثرين |
als der Hirnchirurg noch auf freiem Fuß war, hab ich auf Dexter vertraut, das Problem zu lösen, und er tat es. | Open Subtitles | لمّا كان جرّاح الأدمغة طليقًا، وثقتُ بـ(دكستر) كي يحلّ المشكلة، وحلّها |
Mikael würde vom Schlachtfeld nach Hause zurückkehren, noch launischer als gewöhnlich, und unsere Mutter würde die Blütenblätter einer seltenen Marelok-Orchidee verwenden, um ihn zu betäuben. | Open Subtitles | لمّا كان يعود (مايكل) من المعركة مستطير الغضب عن المعتاد كانت تنوّمه أمي بتويجات نوع نادر من نبات "سحلب مارِلوك". |
Und jetzt etwas aus der guten alten Zeit, als unsere Anstandsdamen, Mister Amberson und Ms. Dunhill, noch jung waren! | Open Subtitles | الآن إليكم أغنية من الأيام الخوالي لمّا كان .مشرفينا السيد (آمبرسون) والسيدة (دنهيل) شابين |
Tugga hat sich der Miliz angeschlossen, als er 15 war. | Open Subtitles | وانضم (تايغا) للمليشيا لمّا كان في الـ15 من عمره. |
als Michael Myers sechs Jahre alt war, erstach er seine Schwester. | Open Subtitles | "لمّا كان عمر (مايكل مايرز) 6 سنوات... طعن أخته حتّى الموت" |
Nun... selbst als Kind war Daniel... sich seinem Mangel an Mitgefühl bewusst und wie ich darüber dachte. | Open Subtitles | في الواقع... حتّى لمّا كان (دانيل) طفلًا، كان... يعي بأنّه يفتقر إلى التعاطف... |