Ich kann das Grundgesetz vorwärts, rückwärts und seitwärts aufsagen, weil ich es einmal gelesen habe, Als ich sieben Jahre alt war. | Open Subtitles | بإمكاني سرد الدّستور إلى الأمام وإلى الخلف ومن الجانبيْن لأنّي قرأته ذات مرّة لمّا كنتُ في السّابعة من عمري. |
Als ich elf war, waren meine Eltern auf dem Rückweg vom Abendessen und sie wurden in einen wirklich furchtbaren Unfall verwickelt. | Open Subtitles | كان أبواي عائديْن إلى المنزلِ مِن العشاء لمّا كنتُ في الحادية عشر، وكانا قد تورّطا في حادثةٍ مروّعةٍ جدًّا. |
und mit dem gleichen sexistischem Bullshit war ich konfrontiert, Als ich hier noch zuständig war. | Open Subtitles | وهي ذات العنصرية الجنسية التي تحمّلتها لمّا كنتُ مسؤولة |
Als ich heute wieder hier reingebracht wurde, hat mir eine der Wachen angeboten, dass wir uns unsere Freiheit erkaufen. | Open Subtitles | لمّا كنتُ أرافَق للداخل اليوم، عرض علينا أحد الحرّاس فرصة لشراء حرّيتنا |
Ja, das tun wir. Sie starben, Als ich 14 war. | Open Subtitles | نعم، كنّا مقرّبين، توفّيا لمّا كنتُ في الـ14 |
Wir begegneten uns ein paar Mal, Als ich Drogenfahnder war. | Open Subtitles | تصادفنا بضع مرّات لمّا كنتُ في قسم مكافحة المخدّرات |
Er gab mir früher Geld, damit ich wegsehe, Als ich Drogenfahnder war. | Open Subtitles | اعتاد أن يعطيني مالًا لأغضّ الطرف لمّا كنتُ في قسم مكافحة المخدّرات |
Ich vermisse das Gefühl, das ich hatte, Als ich mit ihm unterwegs war. | Open Subtitles | أفتقد إحساسي لمّا كنتُ بصحبته ونحن مسافرَين |
Ich meine, Als ich 15 war, dachten meine Eltern noch, ich wäre zurückgeblieben. | Open Subtitles | لمّا كنتُ في الـ15 كان والداي ما يزالان يحسباني متخلّفًا |
Als ich ein Kind war, ergaben Computer mehr Sinn, für mich, als Menschen. | Open Subtitles | كنت أفهم الحواسيب أكثر من الأشخاص لمّا كنتُ طفلةً. |
Als ich der Kopf der Kanzlei war, habe ich mir Geldmittel von diversen Treuhandkonten geliehen. | Open Subtitles | لقد اقترضتُ أموالًا من حساباتٍ متعدّدةٍ لمّا كنتُ رئيس الشّركة. |
Selbst Als ich sie erschaffen habe, stellte ich Abnormalitäten fest. | Open Subtitles | حتّى لمّا كنتُ أصمّمها، بدأتُ أواجه شذوذًا. |
Sieh mal hier ist... das Flugticket, das du mir gekauft hast Als ich zu arm war um über die Feiertage nach Hause zu fliegen. | Open Subtitles | أنظر، هذه هي تذكرة الطّائرة التي اشتريتَها لي لمّا كنتُ مُعدَمة لأقصد منزلي في فترة الأعياد. |
Sie hat sich zwar nicht um mich gekümmert, aber Als ich ein Kind war, durfte ich immer aus ihrem Gartenschlauch trinken. | Open Subtitles | أعني، إنّها لم تعتني بي، لكن لمّا كنتُ طفلةً، إعتادت ان تسمح لي بالشّرب من خرطومها. |
Ich sah meine Mutter sterben Als ich 3 war. | Open Subtitles | -شاهدتُ أمّي وهي تموت لمّا كنتُ بالثالثة |
Heute Morgen, Als ich im Hof war und die Rumpfbeugen gemacht habe war ich plötzlich weg. | Open Subtitles | صباح اليوم، لمّا كنتُ بالساحة أقوم بالتمرينات... غادرتُ |
Als ich klein war... hier gelebt habe, da war dieser Mann -- ein verrückter Mann ... | Open Subtitles | لمّا كنتُ صغيرة... وأعيش هنا... كان هنالك رجل... |
Als ich 3 war, habe ich mit angesehn, wie meine eigene Mutter getötet wurde. | Open Subtitles | لمّا كنتُ في الثالثة... رأيتُ والدتي تُقتل |
Weißt du, Als ich noch jünger war, hat mir jemand gesagt wer ich bin, und ich habe es aufs Wort geglaubt. | Open Subtitles | أتعلمين؟ لمّا كنتُ صغيرًا أخبرنيأحدهمبمَنأكون... وصدّقتُه |
Danach, Als ich ihr Blut mit dem Mikroskop untersucht habe, sagte sie | Open Subtitles | ثم لمّا كنتُ أفحص دمها تحت المجهر |