"لمّا كنتُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Als ich
        
    Ich kann das Grundgesetz vorwärts, rückwärts und seitwärts aufsagen, weil ich es einmal gelesen habe, Als ich sieben Jahre alt war. Open Subtitles بإمكاني سرد الدّستور إلى الأمام وإلى الخلف ومن الجانبيْن لأنّي قرأته ذات مرّة لمّا كنتُ في السّابعة من عمري.
    Als ich elf war, waren meine Eltern auf dem Rückweg vom Abendessen und sie wurden in einen wirklich furchtbaren Unfall verwickelt. Open Subtitles كان أبواي عائديْن إلى المنزلِ مِن العشاء لمّا كنتُ في الحادية عشر، وكانا قد تورّطا في حادثةٍ مروّعةٍ جدًّا.
    und mit dem gleichen sexistischem Bullshit war ich konfrontiert, Als ich hier noch zuständig war. Open Subtitles وهي ذات العنصرية الجنسية التي تحمّلتها لمّا كنتُ مسؤولة
    Als ich heute wieder hier reingebracht wurde, hat mir eine der Wachen angeboten, dass wir uns unsere Freiheit erkaufen. Open Subtitles لمّا كنتُ أرافَق للداخل اليوم، عرض علينا أحد الحرّاس فرصة لشراء حرّيتنا
    Ja, das tun wir. Sie starben, Als ich 14 war. Open Subtitles نعم، كنّا مقرّبين، توفّيا لمّا كنتُ في الـ14
    Wir begegneten uns ein paar Mal, Als ich Drogenfahnder war. Open Subtitles تصادفنا بضع مرّات لمّا كنتُ في قسم مكافحة المخدّرات
    Er gab mir früher Geld, damit ich wegsehe, Als ich Drogenfahnder war. Open Subtitles اعتاد أن يعطيني مالًا لأغضّ الطرف لمّا كنتُ في قسم مكافحة المخدّرات
    Ich vermisse das Gefühl, das ich hatte, Als ich mit ihm unterwegs war. Open Subtitles أفتقد إحساسي لمّا كنتُ بصحبته ونحن مسافرَين
    Ich meine, Als ich 15 war, dachten meine Eltern noch, ich wäre zurückgeblieben. Open Subtitles لمّا كنتُ في الـ15 كان والداي ما يزالان يحسباني متخلّفًا
    Als ich ein Kind war, ergaben Computer mehr Sinn, für mich, als Menschen. Open Subtitles كنت أفهم الحواسيب أكثر من الأشخاص لمّا كنتُ طفلةً.
    Als ich der Kopf der Kanzlei war, habe ich mir Geldmittel von diversen Treuhandkonten geliehen. Open Subtitles لقد اقترضتُ أموالًا من حساباتٍ متعدّدةٍ لمّا كنتُ رئيس الشّركة.
    Selbst Als ich sie erschaffen habe, stellte ich Abnormalitäten fest. Open Subtitles حتّى لمّا كنتُ أصمّمها، بدأتُ أواجه شذوذًا.
    Sieh mal hier ist... das Flugticket, das du mir gekauft hast Als ich zu arm war um über die Feiertage nach Hause zu fliegen. Open Subtitles أنظر، هذه هي تذكرة الطّائرة التي اشتريتَها لي لمّا كنتُ مُعدَمة لأقصد منزلي في فترة الأعياد.
    Sie hat sich zwar nicht um mich gekümmert, aber Als ich ein Kind war, durfte ich immer aus ihrem Gartenschlauch trinken. Open Subtitles أعني، إنّها لم تعتني بي، لكن لمّا كنتُ طفلةً، إعتادت ان تسمح لي بالشّرب من خرطومها.
    Ich sah meine Mutter sterben Als ich 3 war. Open Subtitles -شاهدتُ أمّي وهي تموت لمّا كنتُ بالثالثة
    Heute Morgen, Als ich im Hof war und die Rumpfbeugen gemacht habe war ich plötzlich weg. Open Subtitles صباح اليوم، لمّا كنتُ بالساحة أقوم بالتمرينات... غادرتُ
    Als ich klein war... hier gelebt habe, da war dieser Mann -- ein verrückter Mann ... Open Subtitles لمّا كنتُ صغيرة... وأعيش هنا... كان هنالك رجل...
    Als ich 3 war, habe ich mit angesehn, wie meine eigene Mutter getötet wurde. Open Subtitles لمّا كنتُ في الثالثة... رأيتُ والدتي تُقتل
    Weißt du, Als ich noch jünger war, hat mir jemand gesagt wer ich bin, und ich habe es aufs Wort geglaubt. Open Subtitles أتعلمين؟ لمّا كنتُ صغيرًا أخبرنيأحدهمبمَنأكون... وصدّقتُه
    Danach, Als ich ihr Blut mit dem Mikroskop untersucht habe, sagte sie Open Subtitles ثم لمّا كنتُ أفحص دمها تحت المجهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus