Wenn wir es nicht bald annähen, ist es nicht mehr machbar. | Open Subtitles | إذا لم نقم بوصلها سريعا، فلن تكون قابلة للحياة إطلاقا. |
Wir könnten die Firma verlieren, wenn wir sie nicht nehmen. | Open Subtitles | ربما لن يكون لنا شركة لو لم نقم بالتوقيع مع ريلي بانكس |
Wenn wir nichts tun... wirst du später sehr gefährlich. | Open Subtitles | و إذا لم نقم بهذا سريعا ستصبح خطرا على المجتمع |
Ich habe Nadine Webson getroffen, aber Wir haben nicht irgendwas Legales gemacht. | Open Subtitles | لقد كنت مع نادين ويبسون لكننا لم نقم بأي شيء قانوني |
So würde Nicole aussehen, wenn wir nicht tun würden, was wir tun. | TED | هذا ما ستبدو عليه نيكول لو لم نقم بما نقوم به |
Das haben wir nicht nur für die Gemeinschaft, sondern mit ihr geschaffen. | TED | وما هو أهم، هو أننا تعلمنا أن هذا أمر لم نقم فقط بإنشائه من أجل المجتمع بل مع المجتمع. |
Du tust so, als hätten wir das noch nie getan. | Open Subtitles | أنت تتصرف كما لو أننا لم نقم بهذا من قبل |
Da ich kaum was dafür kaufte, hatten wir ein großzügiges Budget. | Open Subtitles | أجني مالاً جيداً، و لم يكن هناك شيء أنفق عليه نقودي. لم نقم بذالك بميزانية ضعيفة. |
Und mit Eurem Land wird er dasselbe machen, wenn wir ihn nicht aufhalten. | Open Subtitles | وسيفعل نفس الشيء في مملكتك إذا لم نقم بإيقافه |
- Wir haben noch nicht für den letzten bezahlt. | Open Subtitles | إننا لم نقم بدفع قيمة الأشعة الماضية حتى الآن لا , لا , لا |
Wenn wir das Leben nicht verarbeiten, leben wir es nicht. | TED | اذا لم نقم بمعالجة الحياة, فنحن لا نعيشها. |
Wenn wir es nicht durch das Gate schaffen, stecken wir hier für immer fest. | Open Subtitles | إذا لم نقم بالوصول إلى البوابة فـ سنعلق هنا للأبد |
Und wenn wir es nicht behandeln, solange es noch in der akuten Phase ist, wird es zu spät sein. | Open Subtitles | و إذا لم نقم بالعلاج بينما هي في المرحلة المتقدمة سيكون الآوان قد فات |
Aber wenn wir sie nicht operieren und ich recht habe, dann stirbt sie. | Open Subtitles | لكن إذا لم نقم بالعملية، وإذا كنتُ مُحقاً بشأن حالتها، حين ذلك ستموت |
Sie wird denken, dass er noch hier lebt, wenn wir sie nicht zurückschicken. | Open Subtitles | ستظل تعتقد أنه يعيش هنا إن لم نقم بإعادة إرسالها |
Du weißt, was passiert, wenn wir nichts unternehmen. | Open Subtitles | تعلم ما الدمار الذي سـيحصل ان لم نقم بواجبنا |
Wenn wir nichts unternehmen, leben irgendwann 50-jährige Zwillinge im Keller, die nach Saft brüllen. | Open Subtitles | وإن لم نقم بشيء قريبا, سيكون لدينا تؤام بعمر 50 سنة يعيشون في القبو, يصرخون لإحضار العصير . |
Wir haben nicht besonders viel miteinander geredet, in der Nacht vor unserem Flug. | Open Subtitles | لم نقم بكثير من الحديث بالليلة قبل ذهابنا الى الطائرة |
Wir haben nicht so viel ins Training investiert und mit ihrem Unsinn klargekommen, dass wir an den Füßen von Brotschnüfflern kriechen müssen. | Open Subtitles | لم نقم بوضع كل هذه التمارين وقمنا بكل هذا الهراء لنذهب ونتذلل عند أقدام شَمّامِي الخبز. |
Und wenn wir nicht sofort zueinanderfinden, wird er der ganzen Stadt sagen, dass wir uns nicht einmal darauf einigen können, wer die Leitung übernimmt. | Open Subtitles | وإن لم نقم بفعل ذلك سوياً سوف يقوم بأخبار المدينة باكملها أننا لا نستطيع حتى تحديد من هو المسؤول عن هذه الشركة |
Dabei haben wir andere Dokumente nicht publiziert von Reportern, mit denen wir arbeiteten. | TED | حالياً، لم نقم بنشر الوثائق الأساسية للصحفيين الذين عملنا معهم. |
hätten wir keine Razzia gemacht, wären viele Menschen gestorben. | Open Subtitles | ،وإن لم نقم بمداهمتهم ليلتها لمات آلاف الأشخاص |
Hat einer von uns ein Aneurysma, oder hatten wir das Gespräch schon vorhin? | Open Subtitles | انا اسفه, هل لدى احدنا تمدد في الاوعيه الدمويه او اننا لم نقم بنقاش هذه الفكره في صباح اليوم؟ |
Wir wéren jetzt im Knast, wenn wir ihn nicht weggelockt hétten. | Open Subtitles | وإلاّ كنا سنصبح محبوسين في الوقت الراهن إن لم نقم باستدراجه بعيداً عنا |
Wir haben noch nicht mal seine Vergangenheit überprüft. | Open Subtitles | لم نقم حتي بفحص ماضيه |