"لم يكن هناك سوى" - Translation from Arabic to German

    • Es gab nur
        
    • gab es nur
        
    • es nichts gab als
        
    • Es waren nur
        
    Es gab nur eine Angestellte, die sich am Tag des Vorfalls in der Open Subtitles لم يكن هناك سوى موظفة واحدة سجلت دخولها لفرع وارسو
    (Es gab nur die Medizin und Spaziergänge mit Mutter.) Open Subtitles لم يكن هناك سوى العلاج والمشي مع أمّي
    Einst gab es nur 13 Christen auf der ganzen Welt. Ist das Christentum gescheitert? Open Subtitles عندما لم يكن هناك سوى 13 مسيحيين في العالم بأسره
    Für die ehrenhafte Rolle des Rufus gab es nur eine Wahl. Open Subtitles لدور (روفوس) المشرف، لم يكن هناك سوى خيار واحد...
    Vor all der Zeit, als es nichts gab als unsere Liebe. Open Subtitles منذ عهد قديم حيث لم يكن هناك سوى حبنا
    Vor all der Zeit, als es nichts gab als unsere Liebe. Open Subtitles منذ عهد قديم حيث لم يكن هناك سوى حبنا ولا .
    Es waren nur seine eigenen Worte, die ihm fast eine ganze Dekade im Gefängnis einbrachten, bis ein Richter das Urteil vor wenigen Monaten kassierte. TED لم يكن هناك سوى اعترافه الذي أرسله إلى السجن لعقد تقريبًا، حتى ألغى القاضي حكمه قبل بضعة أشهر.
    Es gab nur noch ein afroamerikanisches Baby zur der Zeit. Open Subtitles لم يكن هناك سوى طفلة أفريقية-أمريكية في ذلك الوقت
    Es gab nur eine. Es gab nur eine. Open Subtitles لم يكن هناك سوى واحد كان هناك واحد فقط
    Es gab nur zwei Schritte, um mit dem Geldverdienen anzufangen: ein Set ihrer flüssigen Nahrungsprodukte für 500 - 600 USD kaufen und zwei neue Mitglieder zu werben, die das Gleiche tun. TED لم يكن هناك سوى خطوتين للبدء في الكسب: اشتر مجموعة 500-600 دولار من منتجاتها التغذية السائلة، وقم بتجنيد اثنين آخرين من الأعضاء لفعل نفس الشيء.
    Nein, Es gab nur einen. Open Subtitles لا، لم يكن هناك سوى واحدة.
    Es waren nur zwei Leute da? Open Subtitles لم يكن هناك سوى شخصين؟
    Es waren nur zwei. Open Subtitles لم يكن هناك سوى مليونان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more