Wir Frauen sind so stark, weil wir den Mut haben, verletzlich zu sein. | Open Subtitles | الشيء الذي يجعل المرأة قوية هو أن لدينا الشجاعة لنكون عرضة للضعف |
kam die Gruppenleiterin zu mir mit einem ganz besorgten Gesichtsausdruck und wiederholte ihre Aussage über Gemeinschaftsgeist und dass wir alle hart daran arbeiten sollten, kontaktfreudig zu sein. | TED | جاءت المشرفة نحوي وكان يبدو القلق على وجهها ومن ثم أعادت شرح ما يتعلق بروح المخيم لي وقالت أنه يتوجب علينا العمل جاهدين لنكون اندفاعيين. |
Wenn sie eine Adaptation ist, dann entwickelten wir uns, um religiös zu sein. | TED | إذا كان تعديلاً ، فإننا قد تطوّرنا لنكون دينيين. |
damit wir uns ganz klar verstehen, du gehst mit dieser Firma nicht an die Börse, ist das klar? | Open Subtitles | فقط لنكون واضحين أنت لن تأخذ هذه الشركة هل فهمت هذا ؟ |
Lan-Quan, ich werde zu dir zurückkehren. | Open Subtitles | (لنكون) ينتظرني لأعود |
Ohne sie wären wir heute nicht hier. | TED | لم نكن لنكون هنا هذا اليوم لو لم يكن ذلك لأجلها. |
Und Nur damit das klar ist, ich will dieses schlimme Gerücht klarstellen, das ich | Open Subtitles | وفقط لنكون واضحين أريد توضيح تلك الإشاعة البغيضة التي تقول بأني من بلغ |
nur um sicher zu gehen, du wolltest also, dass heute alle ins Einkaufszentrum gehen ? | Open Subtitles | لذا فقط لنكون واضحين أنتِ أردتِ كل شخص أن يذهب الى المركز التجارى اليوم؟ |
Ich weiß, das wird sich komisch anhören, aber ich denke, dass Roboter uns dazu inspirieren können, bessere Menschen zu sein. | TED | أعلم أن هذا سوف يبدو غريبا لكني أعتقد أن الروبوتات يمكن أن تلهمنا لنكون بَشَرا أفضل. |
denn ich habe das Gefühl, dass viele unserer technischen Innovationen, die Geräte, von denen wir träumen, uns inspirieren können, bessere Menschen zu sein. | TED | لأنّ لديّ حدسا أن العديد من الابتكارات التكنولوجية لدينا، الأجهزة التي نحلم بها، يمكن أن تلهمنا لنكون بشرا أفضل. |
Die Chance auf Größe, Fortschritt und Wandel stirbt in dem Moment, in dem wir versuchen, wie jemand anderes zu sein. | TED | الفرصة للعظمة والتقدم وللتغيير تموت في تلك اللحظة التي نسعى فيها لنكون نسخة ثانية من شخص ما |
Deshalb brauchen wir Partnerschaften und Koalitionen und -- sehr wichtig -- wir brauchen eine Führung, die es uns erlaubt, das zu übernehmen und die Veränderung zu sein, die wir um uns herum sehen wollen. | TED | والسؤال: نحن بحاجة إلى شراكات، و إلى تحالفات والأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى القيادة التي ستسمح لنا بالشروع في هذا انطلاقا من هنا لنكون التغيير الذي نريد أن نراه حولنا. |
Wir glauben, dass, wenn wir dies und das, all die Bedingungen, zusammentragen könnten, etwas von dem wir sagen, "Alles um glücklich zu sein -- alles haben, was man zum Glücklichsein braucht." | TED | نعتقد إذا أمكننا أن نجمع هذا أو ذاك , كل الشروط , شيئ نقوله , " كل شيئ لنكون سعداء -- لنملك كل شيئ لنكون سعداء . " |
Stellen Sie sich den existenziellen Druck vor, dem wir dann gerecht werden müssten, elegant zu sein, um das Niveau nicht zu senken. | TED | تخيلوا الضغط الوجودي علينا لنرتقي إلى هذا، لنكون راقيين، وليس لهدم تناغمة. |
Nur damit wir uns richtig verstehen, hier zu bleiben und mit dir zu üben, war ein Zeichen für dich, dass ich sexuell empfänglich bin. | Open Subtitles | فقط لنكون واضحين هل تدرك أن إعادة التدريب معك هو وسيلة لأخبرك أني متوفرة جنسيا |
Nur damit wir uns klar sind, die linke Seite des Kühlschranks gehört mir. | Open Subtitles | فقط لنكون واضحين الجهه اليسرى من الثلاجة تخصني |
Also du kannst versuchen dir Neuro von mir wegzunehmen, aber damit wir uns einig sind, | Open Subtitles | لذا بإمكانكِ أن تحاول سرقة العصبية من تحت يدي، لكن فقط لنكون واضحين، |
Duan Lan-Quan. | Open Subtitles | (دوان لنكون) |
Duan Lan-Quan! | Open Subtitles | (داون لنكون)! |
Würden Ihre Mandanten ihre Pflicht tun, wären wir nicht hier. | Open Subtitles | لم نكن لنكون هنا كلنا لو أن موكلك قد قام بما كان يفترض به عمله أستمحيك عذراً لم أسمع هذه |
Ok. Nur, damit ich klar sehe, das ist ein vertrauliches Gespräch, oder? | Open Subtitles | حسناً، لنكون على بيِّنة، إنَّ هذا الأمر سيكون سراً، صحيح؟ |
Wir hätten Recht, wenn wir annehmen, dass das Selbst eine lebendes Etwas ist. | TED | كنا لنكون صائبين في الاعتقاد أن الذات هي شيء موجود وحي. |