| Sie gestatteten uns, jederzeit dorthin zu gehen. Sie wissen genau, dass jeder Schritt weiter sinnlos wäre. | Open Subtitles | نحن سُمِح لنَا بزيَاْرَتها بحريه عَرفوا بأنّنا ليس عِنْدَنا مكان لنذْهب اليه |
| Er steht in klarem Widerspruch zu dem Eid, den sie uns schwören. | Open Subtitles | على تَبايُن طَاهِر أدِو لنَا القَسم عَلى اليَمِين |
| Er brachte uns die Neuigkeiten vom englischen Hof. | Open Subtitles | الذِي يُوصِل لنَا الأخبَار مِن المحَكمَة الانجِلِيزِيه |
| Aber ich denke immer daran, was Euer Majestät uns gesagt haben... in Bezug auf unzüchtiges Benehmen und vorbildliches Dasein. | Open Subtitles | ولكِني دائِماً أتَذكر مَا قُلتِيه لنَا فَخامتُك عَن عَدم الفِسق وضَبط القَاعِده |
| Bei der Liebe, von der ich weiß, dass du sie für uns in dir trägst... tu uns das nicht an. | Open Subtitles | لِلحُب الذِي أعرِف بِأنَك تحَمِله لنَا لا تَفعَل هَذا بِنا |
| Der Kaiser hat die Türken besiegt und könnte sich nun gegen uns wenden. | Open Subtitles | الأن هَزم الإمِبراطِور الأتَراك جيِوشه حُره بِأن تَتجِه لنَا |
| Während andere vom Glauben abfallen... durch Selbstgefälligkeit, Gier oder Unzucht... bleibt Ihr uns treu... und damit der Wahrheit Christi. | Open Subtitles | مِن خِلال الغِرور أو الجَشع أو الشَهوَه تَظل مِوالِياً لنَا ولحَقيقَة المَسِيح |
| Denk doch mal daran, was es für uns als Familie bedeutet... wenn aus seiner Zuneigung Liebe erwachsen würde. | Open Subtitles | مَع ذلِك، تَصور مَا الذِي سَيعنِيه لنَا كَعائِله إذَا نمَا حُبه لهَا |
| Der Beweis ist, dass uns Gott keine männlichen Nachfahren schenkt. | Open Subtitles | والَدلِيل أن الله لنَ يسَمح لنَا بِولادَة ذكَر |
| Lasst uns allen Streit vergessen und eine Regelung ausarbeiten... die den Handel zwischen uns und so unseren Wohlstand fördern wird... und uns gegen diesen Bastard, den König von Frankreich, vereinigen. | Open Subtitles | إسمَح لنَا بِوضَع كُل المَشاجَرات خَلفَنا والعَمَل لأجِل تجهَيِز الفَائِدَه الحسَنَه لِلتبَادِل التِجَاري ولِتحَقِيق النجَاحَ فِيمَا بَينَنا ولِنتوَحَد ضِد إبِن الِزناَ، مَلِك فَرنسَا |
| Sir Thomas hat uns bereits mitgeteilt, dass er das Thronfolgegesetz... | Open Subtitles | السَيِد "توماس" قَال لنَا بِالفعِل أنَه لم |
| Es obliegt dem Heiligen Stuhl in Rom, Sankt Petrus und seinen Erben... wie unser Heiland selbst uns sagte, als er hier auf Erden weilte. | Open Subtitles | بجَانب الحَق لأبرشِية رِوما لِلسَيد "بطرس" وخُلفائُه كَما قَال لنَا المَسيح بِنفسِه عِندمَا كَان عَلى سَطح الأرض |
| Nach denen, die Mr. Cromwell uns dargestellt hat. | Open Subtitles | "بعَض الشِروطَ، كمَا لخصَهَا لنَا السَيِد "كرومويل |
| Er soll uns verpflichtet sein. | Open Subtitles | نُرِيد أن نجَعلُه مدِين لنَا |
| Für jeden von uns. | Open Subtitles | بِالنسبَه لنَا جمِيعاً |
| Sie sagte zu uns: | Open Subtitles | قاَلَت لنَا |