Ich sage nicht, dass ihr beim Verspeisen von unmariniertem Hühnchen auf jeden Fall Krebs bekommt und sterbt. | TED | لن أقول أنكم إذا تناولتم دجاج مشوي غير متبل, .فإنكم حتماً ستصابون بالسرطان وتموتون |
Ich sage nicht, dass ich es war, und Ich sage nicht, dass ich es nicht war. | Open Subtitles | لن أقول أن تلك أنا ولن أقول أنها ليست أنا |
Ich würde nicht sagen Beziehung. | Open Subtitles | حسناً ، لن أقول أنّها كانت علاقة اشتريتُ تمثالين منها |
Ich werde nicht sagen, dass es von dir kommt. Aber wir sind hier nicht unter uns. | Open Subtitles | لن أقول بأنني سمعته منك، لسنا بوضع غير رسمي |
- Ich weiß es, meine Liebe, aber Ich sag's nicht. - Du sagst es nicht! | Open Subtitles | أعرف غلطة من , ولكننى لن أقول لن تقولى ؟ |
- Aber er ist schneller als wir. - Das würde ich nicht sagen. | Open Subtitles | ولكنه سريع جداً أنا لن أقول هذها بالضرورة |
Ich sage Ihnen was: Ich sage nichts bis mein Anwalt da ist. | Open Subtitles | سأخبركِ أمراً، لن أقول كلمة واحدة حتى يصل مُحاميّ إلى هنا. |
- Ich sage am besten gar nichts, denn, wenn ich es tue, und du dann sagst, du lässt ihn wieder zu dir zurückkommen... | Open Subtitles | لن أقول شىء لانه قرارك ان أردت عودته اليك |
Ich sage nicht, dass ihr eine Maskerade seht. | Open Subtitles | لن أقول أنّك سترى حفلاً تنكرياً لكن إذا حدث هذا، سيكون هذا سبباً أنّ تنزف أنفي دماً |
Ich sage nicht, dass alle älteren Bürger, die nicht die Technologie meistern, ausgepeitscht werden,... aber wenn wir an ein oder 2 ein Exempel statuieren, könnte es andere veranlassen, es mehr zu versuchen. | Open Subtitles | لن أقول أن كل المواطنين الكبار الذين لا يتقنون التكنلوجيا يجب جلدهم علنياً لكن إن جعلنا واحداً أم اثنان عبرة يعتبر بها |
Ich sage nicht, ich würde es gleich bei mir aufhängen, aber... | Open Subtitles | أنا لن أقول بأني أريد أن أعلقها في غرفتي,لكن |
Ich würde nicht sagen an meinen Kopf, aber in meine Richtung. | Open Subtitles | أنا لن أقول في رأسي، ولكن في اتجاهي قرأتها |
Ich würde nicht sagen, dass meine Schauspielkarriere missglückt ist. | Open Subtitles | لن أقول أن مهنتي في التمثيل قد أخفقت. |
Ich werde nicht sagen wie viele, aber es würde euch umhauen. | Open Subtitles | أوه ، لا تقلقي. لن أقول الرقم، لكنه سوف يدمر عقولكم |
Ich werde nicht sagen, dass ich's dir gesagt habe, aber wir hätten ihn töten können. | Open Subtitles | لن أقول أنني قلتُ لكَ ذلك لكن كان بإمكاننا أن نقتله |
- Ich weiß nicht, was Sie meinen. - Genau das ist es. Ich sag nichts mehr. | Open Subtitles | لا أفهم ما تعني - أعرف ذلك، و هذا هو المقصود، لن أقول المزيد - |
Glaub mir, Ross, Ich sag's nie irgendwem. | Open Subtitles | أوه، صدقوني، روس، أنا لن أقول أي شخص أن حول هذا الموضوع. |
Eine Tragik, würde ich nicht sagen, aber dieses Gefühl der Verlorenheit. | Open Subtitles | وليس هناك حس تراجيدي لن أقول ذلك ولكن ذلك الحس بالضياع - حقاً ؟ |
Das würde ich nicht sagen, aber er arbeitet noch für mich. | Open Subtitles | حسنا, لن أقول هذا، ولكنه يعمل لدي. |
Ich sage nichts mehr, bis ich einen Vertrag bekomme, der vom Richter unterschrieben wurde. | Open Subtitles | أو اقتلني أيها اللعين لن أقول شيء آخر ما لم أحصل على ورقة |
- Ich sage es nur ein Mal ganz klar. | Open Subtitles | لن أقول هذا إلّا مرّة، وسأكون واضحاً جدّاً بشأنه. |
- Mehr werde ich nicht sagen. - Du hast genug gesagt. | Open Subtitles | . لن أقول أكثر من ذلك . أنت قلت بما فيه الكفاية |
Ich werde nichts sagen. Sie werden es trotzdem wissen. | Open Subtitles | لن أقول أي شيء، ولكنهم سيعلموا على الرغم من ذلك |
Mehr sag ich nicht. | Open Subtitles | اللعنة، كلا يا رجل ...لن أقول أكثر مما قلته |
So etwas Langweiliges würde ich nie sagen. | Open Subtitles | لن أقول شيئاّّ مملاّّ لهذه الدرجة |