"لن يتكرر" - Translation from Arabic to German

    • nie wieder passieren wird
        
    • wird nicht wieder vorkommen
        
    • passiert nicht
        
    • wird nicht wieder passieren
        
    • kommt nicht mehr vor
        
    • wird nie wieder passieren
        
    • Es wird nicht noch einmal passieren
        
    Also, ich weiß, dass du Angst hast und es tut mir leid, dass dir das passiert ist, aber ich kann dir nur versprechen, dass das nie wieder passieren wird. Open Subtitles أعلم أنّك خائفة، ويؤسفني ما حدث لك. لكن ليس بوسعي إلّا أن أعدك بأنّ ذلك لن يتكرر.
    Ich verspreche, dass das nie wieder passieren wird. Open Subtitles أؤكد لك أن هذا لن يتكرر مجدداً
    Ein vorübergehender Rückschlag. Es wird nicht wieder vorkommen. Open Subtitles لقد ظهرت عقبة مؤقتة، وهذا لن يتكرر ثانيةً
    Bitte, er ist doch nur ein Baby. Es wird nicht wieder vorkommen. Ich lasse es nicht zu. Open Subtitles أرجوك ، إنه طفل لن يتكرر هذا مرة ثانية ، أنا لن أدعه يتكرر ثانية
    Einmal bist du von hier gegangen. Das passiert nicht noch einmal. Open Subtitles لقد رحلت من هنا يا صادق ذات مرة وسوف لن يتكرر هذا الأمر مرة أخرى
    Es tut mir so leid, Mutter. Es wird nicht wieder passieren. Open Subtitles أنا بغاية الأسف، يا أمي لن يتكرر هذا الأمر مجدداً
    Es kommt nicht mehr vor. Open Subtitles لن يتكرر هذا أبدًا
    Das wird nie wieder passieren. Open Subtitles اعتقد انا فعلت شيء ما هذا لن يتكرر مرة اخرى انا اعدك
    Sorry, Es wird nicht noch einmal passieren. Open Subtitles آسف، ذلك لن يتكرر.
    Officer, Sie haben mein Wort, dass das nie wieder passieren wird. Open Subtitles لديك كلمتي أيها الضابط أن هذا لن يتكرر
    Auch, wenn ich wollte. Versprich, dass das nie wieder passieren wird! Open Subtitles و لكن عدني أن ماحدث لن يتكرر
    Ich hab' da ein bisschen meine Nerven verloren. - wird nicht wieder vorkommen. Open Subtitles لقد فقدت صوابي هناك و لن يتكرر هذا الأمر
    Ich bitte um Entschuldigung. Es wird nicht wieder vorkommen. Ich verspreche es. Open Subtitles إسمحي لي بالإعتذار، لن يتكرر الأمر، أعدكِ.
    Pech. Aber es passiert nicht noch mal. Open Subtitles عاندنا الحظ، لا تقلق، لن يتكرر ذلك
    passiert nicht wieder, Sam. - Mr. Rothstein. Open Subtitles "هذا لن يتكرر يا "سام - "سيد "روذستين-
    Hör zu. Das wird nicht wieder passieren. Ich bin verheiratet. Open Subtitles اسمع، لن يتكرر هذا مجدداً حصل ذلك مرة واحدة، فأنا متزوجة
    Da hast du recht, das wird nicht wieder passieren, weil deine Freunde hier nicht mehr willkommen sind. Open Subtitles أنت محق لن يتكرر الأمر لأن أصدقاءك ليس مسموح لهم بالدخول هنا مجددا
    - Miss Tainot, das kommt nicht mehr vor. Open Subtitles آنسة (تينو) هذا لن يتكرر ثانية
    War 'ne schöne Übung, aber das wird nie wieder passieren. Open Subtitles كانت تجربة أداء جيدة ولكن لن يتكرر ذلك مجدداً
    Es wird nicht noch einmal passieren. Open Subtitles لن يتكرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more