"لن يعود" - Translation from Arabic to German

    • kommt nicht zurück
        
    • kommt nicht wieder
        
    • kommt nicht mehr zurück
        
    • wird nicht zurückkommen
        
    • nicht zurückkommt
        
    • nie wieder
        
    • wird nicht mehr
        
    • Er kommt nicht mehr
        
    • kommt nicht mehr wieder
        
    Das ist jetzt ein Jahr her - es kommt nicht zurück! Das hab ich im Gefühl. Open Subtitles لقد مر عام بالكامل ، وهذا البيت لن يعود ثانية ، أنا أحس بذلك
    Wenn du nicht willst, wird dich Oma nicht zwingen. Aber mein Bruder kommt nicht zurück. Open Subtitles إذا لم ترغبي فلن أجبرك ولكن أخي لن يعود مرةً أخرى لأجلك
    Ja, und er kommt nicht wieder. Man hat ihm ein Krankenhaus angeboten. Open Subtitles نعم, و لن يعود لقد قُدّمت له عيادة خاصّة هناك
    Die kommt nicht mehr zurück. Open Subtitles الأفضل إحضار الطبيبة هذا لن يعود
    Aber Dein Vater wird nicht zurückkommen um Dich oder die Tomorrow People zu retten. Open Subtitles لكن والدك لن يعود لإنقاذك أو لإنقاذ المُستقبليون.
    Ich weiß, dass mein Vater nicht zurückkommt, und dass niemand auf das Feuer vorbereitet ist. TED أعلم أن والدي لن يعود وأن لا يوجد من هو مستعد للحريق
    Aber ihr kommt nicht zurück. - Warum willst du uns umbringen? Open Subtitles و لكن لن يعود لماذا تريد قتلنا ؟
    Dessen bin ich mir absolut sicher. Und er kommt nicht zurück. Open Subtitles من هذا أنا متأكد جداً, وهو لن يعود.
    Wer kommt nicht zurück aus dem schrecklichen Krieg. Open Subtitles من الذي لن يعود من هذه الحرب الفظيعة
    Keine Sorge. Der Schwarze Ritter kommt nicht zurück. Open Subtitles لا تخافوا لن يعود الفارس الأسود
    Aber kommt nicht zurück, oder Arthur? Open Subtitles و لكنه لن يعود يا أرثر , اليس كذلك ؟
    Sie ist tot, er kommt nicht wieder. Open Subtitles لن يعود الآن مادام أنها ماتت علينا أن نرحل
    - Es tut mir leid, Junge. Dein Hund kommt nicht wieder. Open Subtitles أسف يابنى ,إنه لن يعود الى المنزِل بعد ذلك
    Okay, Mr. Namagachi kommt nicht wieder, aber hier ist jemand, den ich euch vorstellen möchte. Open Subtitles حسنا,السيد ناماغاشي لن يعود لكن هناك احد ارغب ان تتعرفوا عليه
    Er kommt nicht mehr zurück, Elizabeth. Open Subtitles لن يعود بعد الآن يا اليزابيث
    Er kommt nicht mehr zurück, oder? Open Subtitles لن يعود أليس كذلك؟
    - Er hat ein Leben. - Die Antwort ist nein. Er wird nicht zurückkommen. Open Subtitles لديه حياة الآن، الإجابة بالرفض، لن يعود
    Kein Mann, der nicht zurückkommt, wird dafür verachtet. Open Subtitles أى رجل لن يعود لن يعتبر جباناً أو غير ملتزم.
    Wozu so viel Mühe um einen, den man nie wieder sieht? Open Subtitles لماذا كل هذه المشاكل من أجل شخص لن يعود مجدداً
    Das wird zu diesem Zeitpunkt Geschichte sein, denn es wird nicht mehr möglich sein zu glauben, dass Älterwerden für Menschen unvermeidbar ist, wenn es so effektiv bei Mäusen hinausgezögert wurde. TED سيكون ذلك أمراً منسياً حينها لأنّ التقدّم في السن، لن يعود أمراً حتميّاً كما هو الاعتقاد السّائد الآن حيث يتمّ تأجيله بشكل ملموس في الفئران
    Wir halten die Augen offen. Er kommt nicht mehr ins Krankenhaus. Open Subtitles سنبقي حراسة بالخارج لن يعود إلى المستشفى
    Mr. Keats kommt nicht mehr wieder, er wird ab jetzt in London leben. Open Subtitles السيد كيتس لن يعود سيعيش في لندن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more