"لهذا البلد" - Translation from Arabic to German

    • dieses Land
        
    • diesem Land
        
    Du bist der wichtigste Kandidat, den dieses Land seit vielen Jahren hatte. Open Subtitles منذ وقت طويل لم يكن لهذا البلد مرشح هام للرئاسة مثلك.
    Niemand wird diese Nacht je vergessen und was sie für dieses Land bedeutet hat. Open Subtitles لن ينسى أحد أبداً تلك الليلة و ما عنته لهذا البلد
    Aber ich weiß. dass Sie mein Amt repektieren und dieses Land. Open Subtitles ولكني أعرف احترامك لهذا المكتب وحبك لهذا البلد
    Wer im Kongress ist, entscheidet auf jeder Stufe, was mit diesem Land geschieht. Open Subtitles الشخص الموجود في الكونجرس يقرر ما يحدث لهذا البلد على جميع المستويات.
    Es ist geradezu kriminell, dass wir in diesem Land nicht mehr in die Forschungsarbeit im Bereich Energie investieren. TED أظنها تقريبا جريمة أننا لا نستثمر أكثر مما نستثمره حاليا في أبحاث الطاقة لهذا البلد.
    Und für dieses Land wäre es vernichtend, besonders wenn, Gott bewahre, dieses Gas gegen uns eingesetzt wird. Open Subtitles وسيكون الأمر مدمراً لهذا البلد خاصة لو، لا قدر الله تم استخدام هذا الغاز ضد الشعب الأمريكي
    ...und gemeinsam erschaffen wir eine bessere und hellere Zukunft für dieses Land. Open Subtitles نحن سنفعل هذا سوياً , سنجعل الوطن أفضل لنجلب المستقبل المشرق لهذا البلد
    Als man mich in dieses Land holte, war die Konkurrenz viel geringer und trotzdem hab ich es nicht geschafft. Open Subtitles عندما أحضروني لهذا البلد كانت المنافسة أقل ولم أتمكن من النجاح
    Eure Frau ist äußerst zart. Sie ist nicht für dieses Land geschaffen. Open Subtitles كما ان زوجتك حساسة جدا فهي لم تُخلق لهذا البلد
    Wir sind Patrioten und wir wollen, dass dieses Land wieder zu einer großartigen Open Subtitles نحن نحب وطننا ونريد لهذا البلد أن يعود ذا شأنٍ مجدداً
    Bald schon werde ich einen Keil zwischen die beiden treiben und dieses Land dadurch in die Knie zwingen. Open Subtitles قريبا جداً، سأزرع المشاكل بينهما وهذا شأنه أن يجلب المتاعب لهذا البلد.
    Als ich in dieses Land gekommen bin, habe ich meine Familie zurück gelassen, mein Leben. Open Subtitles عندما اتيت لهذا البلد عندها تركت عائلتي وحياتي
    Ganz gleich, ob sie ein rotes Cape tragen oder nicht, sie sind eine Bedrohung für dieses Land, für unsere Freiheit und für unser Leben. Open Subtitles سواء كانوا يرتدون الزي الاحمر ام لا إنهم يشكلون تهديدا لهذا البلد حريتنا، وحياتنا
    Sie haben dieses Land verraten, Sie sind eine Schande für dieses Amt. Open Subtitles أنت خائن لهذا البلد وعار على هذا المنصب
    Aber, der vielleicht häufigste Weg ist ein Land zu identifizieren, das Ressourcen, wie etwa Öl, hat und dann ein großes Darlehen für dieses Land von der Weltbank oder einer ihrer Schwesterunternehmen zu vermitteln. Open Subtitles ولكن ربما كانت الطريقة الأكثر شيوعا هي أننانحددبلداًلديهمواردتثيرلعابشركاتنا ،مثلالنفط ، وبعد ذلك ، نرتب قرضا ضخما لهذا البلد من البنك الدولي أو أيٍ من المنظمات الحليفة.
    Aber das Geld geht nicht tatsächlich an dieses Land. Open Subtitles ولكن المال لا يذهب فعلا لهذا البلد,
    Ich bin in diesem Land verantwortlich für die Lebensmittelsicherheit. TED تقع على عاتقي مسؤلية الامن الغذائي لهذا البلد
    Doch Sir, bei allem Respekt und bei aller Dankbarkeit... für Sie und Ihrem Dienst an diesem Land,... so haben Sie es mir nicht erzählt. Open Subtitles لكن سيدي مع كامل احترامي وتقديري لك و للخدمة التي قدمتها لهذا البلد لكنك لم تخبرني بذلك الأمر
    Wenn ich sehe, was Verlangen mit Menschen und diesem Land anrichtet, bin ich froh, nichts damit zu tun zu haben. Open Subtitles عندما أرى ما تفعله الرغبة بالناس ما فعلته لهذا البلد أنا مسرور جدا أن لدي دور في ذلك
    Aber Conde ist diesem Land weit mehr in einem Stück wert. Open Subtitles ولكن كوندي مفيد لهذا البلد أكثر لو كان سالماً
    Ich habe mein Leben diesem Land und Caroline gewidmet. Open Subtitles لقد كرّست حياتي لهذا البلد و لـ (كارولين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more