"لوقف" - Translation from Arabic to German

    • um
        
    • Beendigung
        
    • aufhalten
        
    • zu stoppen
        
    • beenden
        
    • verhindern
        
    • aufzuhalten
        
    • aufhören
        
    • Einstellung
        
    Wir alle können etwas tun, um diese seelische Katastrophe zu vermeiden. TED يمكننا جميعًا القيام بشيء ما لوقف هذه الأزمة الصحية النفسية.
    Und wir hätten sowieso nichts unternehmen können, um die Erkrankung zu verhindern. Open Subtitles على أي حال لا يوجد شيئ نستطيع أن نفعلهُ لوقف المرض
    ferner den wichtigen Beitrag begrüßend, den die Diamantenindustrie, insbesondere der Weltdiamantenrat, sowie die Zivilgesellschaft zu den internationalen Anstrengungen zur Beendigung des Handels mit Konfliktdiamanten leisten, UN وإذ ترحـب كذلك بالمساهمة الهامة المقدمة من أوساط صناعة الماس، ولا سيما المجلس العالمي للماس، ومن المجتمع المدني للمساعدة في الجهود الدولية المبذولة لوقف التجارة في الماس الممول للصراعات،
    Niemand weiß, wie man die Lava aufhalten soll. Open Subtitles لا يعلم احد ما يمكننى فعله لوقف هذه الحمم
    Die angeregte Führerschaft des Dorfes lancierte eine Kampagne zum friedlichen Widerstand, um diese Geschehnisse zu stoppen. TED من خلال القيادة المحلية الملهمة، شنوا حملة مقاومة سلمية لوقف ذلك.
    Und es gibt die Versuche, die Effekte vergangener Verbrechen zu beenden und ungeschehen zu machen. News-Commentary وهناك أيضاً الجهود التي بذلت لوقف وإزالة آثار جرائم الماضي.
    Gleichzeitig war all unsere Feuerkraft impotent, wenn es darum ging die Massaker in Rwanda, Darfur und Myanmar aufzuhalten oder gar zu verhindern. TED وفي الوقت نفسه، كانت كل قوى النيران عاجزة لدينا عندما جاء لوقف أو حتى الناشئة المذبحة في رواندا ودارفور وميانمار.
    Danach werden die Häute dieser Tiere an Gerbereien geschickt, die tödliche Substanzen wie Chrom und andere Toxine verwenden, um die Verwesung aufzuhalten. Open Subtitles بعد ذلك، يتم إرسال جلود هذه الحيوانات إلى المدابغ التي تستخدم مواد قاتله مثل الكروم وغيرها من السموم لوقف التحلل.
    Kann etwas getan werden, um den Sand davon abzuhalten, dieses fragile Land zu überschwemmen? Open Subtitles هل من الممكن القيام بأي شيء لوقف الرمال الساحقة على هذه الأرض الهشة؟
    Sie glauben doch nicht, dass Sie genug Kugeln finden, um die Erdlinge aufzuhalten, oder? Open Subtitles لا تصدق فعلاً أنك تستطيع جمع ما يكفي من رصاص لوقف الأرضيين، صحيح؟
    Wenn du sahst, was passiert ist, warum hast du nichts gemacht, um es zu verhindern. Open Subtitles أذن فسر لي شيئاً. إذا رأيت ما حدث، لماذا لم تفعل شيئاً لوقف ذلك؟
    Er fordert Ruanda ferner nachdrücklich auf, seinen Einfluss in positiver Weise geltend zu machen, um die gegenwärtige Krise zu entschärfen und die Wiederherstellung der Stabilität zu unterstützen. UN ويحث كذلك رواندا على أن تستعمل نفوذها بصورة إيجابية لوقف تصاعد الأزمة الراهنة ودعم إعادة إرساء الاستقرار.
    Er bekundet seine Absicht, die Maßnahmen zur Beendigung des unerlaubten Zustroms von Waffen in die Konfliktzonen der Region genau zu beobachten und mit der ECOWAS und den Mitgliedstaaten diesbezüglich im Benehmen zu bleiben. UN ويعرب عن اعتزامه أن يهتم عن كثب ويتشاور مع الجماعة الاقتصادية والدول الأعضاء بخصوص اتخاذ خطوات لوقف التدفقات غير المشروعة للأسلحة إلى أماكن الصراع في المنطقة.
    ferner den wichtigen Beitrag begrüßend, den die Diamantenindustrie, insbesondere der Weltdiamantenrat, sowie die Zivilgesellschaft zu den internationalen Anstrengungen zur Beendigung des Handels mit Konfliktdiamanten leisten, UN وإذ ترحـب كذلك بالمساهمة الهامة المقدمة من أوساط صناعة الماس، ولا سيما المجلس العالمي للماس، وكذلك من المجتمع المدني للمساعدة في الجهود الدولية المبذولة لوقف التجارة في الماس الممول للصراعات،
    den wichtigen Beitrag begrüßend, den die Diamantenindustrie, insbesondere der Weltdiamantenrat, sowie die Zivilgesellschaft zu den internationalen Anstrengungen zur Beendigung des Handels mit Konfliktdiamanten leisten, UN وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة المقدمة من أوساط صناعة الماس، ولا سيما المجلس العالمي للماس، وكذلك من المجتمع المدني للمساعدة في الجهود الدولية المبذولة لوقف التجارة في الماس المموِّل للصراعات،
    Ruger Casull. Mit der kann man Elefanten aufhalten. Elefanten? Open Subtitles ـ يستعملونه في رحلات لوقف الفيلة ـ الفيلة؟
    Sicher aber ist... es ist nichts bekannt, was die Verbreitung der Infektion aufhalten kann. Open Subtitles والمحار عندما وصلوا الى هنا الأمر المؤكد هو أن لا طريقة معروفة للإنسان لوقف انتشارالعدوى
    Die Menschen haben Geld und Hundefutter gespendet und Freiwilligenarbeit angeboten, um den LKw zu stoppen. TED كان الناس يتبرعون بالمال والمواد الغذائية للكلاب ويقدمون أعمالا طوعية لوقف تلك الشاحنة.
    Nur auf eine Art kann man all den Schmerz beenden, den Sie fühlen. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لوقف كل ذلك الألم الذي تشعر به
    - Oliver ist nicht mehr hier, darum müssen wir aufhören, so zu tun, als wäre er es. Open Subtitles حسنا، أوليفر لا هنا بعد الآن، لذلك نحن بحاجة لوقف التظاهر وكأنه هو.
    Ich will über die Einstellung der Feindseligkeiten in Port Royal verhandeln. Open Subtitles ،القبطان باربوسا أنا هنا للتفاوض لوقف الأعمال العدائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more