"لو أخبرتكم" - Translation from Arabic to German

    • wenn ich Ihnen sage
        
    Was ist, wenn ich Ihnen sage, dass es diese Generationen gar nicht gibt? TED ماذا لو أخبرتكم أن هذه الأجيال ليست حقيقة؟
    Was, wenn ich Ihnen sage, dass er nicht nur lebt, sondern genau hier ist. Open Subtitles ماذا لو أخبرتكم أنه ليس عايش فحسب بل إنه هنا معنا
    Was wäre, wenn ich Ihnen sage, dass Sie sofort etwas tun können, das einen direkten positiven Effekt auf Ihr Gehirn sowie auf Ihre Stimmung und Konzentration hat? TED ماذا لو أخبرتكم أنّ هناك أمراً يمكنكم تطبيقه في هذه اللحظات وله فائدة فوريّة وإيجابيّة لدماغك بما في ذلك مزاجك وتركيزك؟
    Jeder, der schon mal in eine Auseinandersetzung via Chat geraten ist, kann bestätigen, dass es nicht gerade die beste Methode der Kommunikation ist. Was aber, wenn ich Ihnen sage, dass das, was Sie gerade gesehen haben, ein moderner Liebesbrief ist? TED بالنسبة لمن خاض جدالاً باستخدام الرسائل النصية فإنه واثق من أنها ربما ليست أفضل طريقة للتواصل، ولكن ماذا لو أخبرتكم أن الرسالة التي شاهدتموها مسبقاً تمثل رسالة حب في العصر الحديث؟
    Was, wenn ich Ihnen sage, dass das ZFT eine Lüge ist, oder zumindest zur Hälfte wahr ist? Open Subtitles ماذا ستقولون لو أخبرتكم أنّ الـ(زي. إف. تي.
    Aber was, wenn ich Ihnen sage, dass der Mensch, der Ihnen gerade die Hand gegeben hat, sich nicht die Hände gewaschen hat, als er von der Toilette gekommen ist? (Lachen) Plötzlich sehen sie alle nicht mehr so nett aus, oder? TED إذًا ماذا لو أخبرتكم أن الشخص الذي سلمت عليه توًا حقيقةً لا يغسل يديه حين يخرج من المرحاض؟ (ضحك) لن يبدو جيدون بعدها، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more