Selbst Wenn wir sie um alles bringen, hat sie immer noch den Nerz. | Open Subtitles | أقصد ، لو أخذنا كل شيء منها ستصفي بالنهاية بفروة مانك رائعة |
Aber Wenn wir davon Kenntnis nehmen, dann wird es meiner Meinung nach viel geschmeidiger ablaufen. | TED | لكن لو أخذنا الحيطة وتأهبنا له ، أعتقد أن التحول سيكون أكثر سلاسة . |
Also fragten wir uns, was wohl passieren würde, Wenn wir unsere "scheintoten" Tiere der Kälte aussetzten. | TED | ولهذا فكرنا ماذا يمكن أن يحدث لو أخذنا حيواناتنا معلقة الحركة وعرضناها للبرد. |
Wir sagten: Wenn wir die größten hundert Firmen nehmen, welcher Prozentsatz von allen 15 Gebrauchswaren berühren sie, kaufen oder verkaufen sie? | TED | قلنا: لو أخذنا أكبر مئة شركة، ماهي النسبة من كل السلع الخمس عشر التي تنتجها هذه الشركات، بيعا أو شراءً؟ |
Wie wäre es dann, Wenn wir all die Dinge wegtun, die dich so an sie erinnern? | Open Subtitles | ما رأيك لو أخذنا كل هذه الأشياء التى تُذكّرك بها بعيدا عن هنا ؟ |
Aber Wenn wir es nur für einen Moment annehmen, was dann? | Open Subtitles | لكن لو أخذنا فى الأعتبار ...هذا الأحتمال لثانيه واحده، فمن |
Wenn wir zu viele Leute mitbringen, werden sie uns kommen hören. | Open Subtitles | لو أخذنا الكثير من الأشخاص ,فسيشعرون بقدومنا |
Was ist, Wenn wir die Herzzellen mit der zweifelhaften DNA nehmen und sie markieren. | Open Subtitles | ماذا لو أخذنا خلايا القلب ذات الحمض السئ و ميزناها؟ |
Jimmy, wie wäre es Wenn wir das Baby mit zum Rave nehmen, okay? Sieh dir das an. | Open Subtitles | ماذا لو أخذنا الطفلة معنا إلى الحفلة,حسناً ? |
Keine High-Heels und es wäre nicht schlecht, Wenn wir diese Decke mitnehmen. | Open Subtitles | بدون كعب عالي , ولن يكون ضارا لو أخذنا البطانية معنا أيضآ |
Es ist schon energieeffizienter, Wenn wir ein Auto nehmen. | Open Subtitles | إنه ترشيد طاقة أكبر لو أخذنا سيارة واحدة |
Aber Wenn wir andererseits einen kleinen Hammer nehmen würden und alle anderen Fenster auch brechen würden, dann haben wir wieder ein Muster. Gestalt-Psychologie betont die Erkennung von Mustern | TED | لكن, لو أخذنا مطرقة صغيرة، وأضفنا شروخ لكل النوافذ الأخرى، عندئذ سنحصل على نمط. لان علم نفس إدراك الصورة أكد تمييز النموذج |
Sheila Patek: Wenn wir nun dieses eine Einzelbild nehmen, kann man am Ende des gelben Pfeiles eine Dampfblase sehen. | TED | ! شيلا :و إذن لو أخذنا هذه اللقطة فقط, ما يمكنكم رؤيته بالفعل في نهاية هذا السهم الأصفر هو فقاعة بخار. |
Wenn wir noch mehr nehmen, werden sie verhungern. | Open Subtitles | لو أخذنا المزيد سيموتوا من الجوع |
Wenn wir das dem Club vortragen, nur mit Frankies Geschichte, sorry, dann bleibt Clay, wo er ist. | Open Subtitles | لو أخذنا هذا للنادي تصبح مجرد قصة آسف " كلاي " سيبقى مكانه |
Wenn wir dieses Zeug mit zurück bringen, werden sie wissen, dass wir diesen Ort gefunden haben... und wo wollen wir dann nächstes Mal hin fliehen, wenn jemand wieder Murphys Gesetz anwendet und in die Luft geht. | Open Subtitles | لو أخذنا تلك الأشياء لهم, فسيعرفون بأننا وجدنا مكاناً ما و أين سنذهب المرّة القادمة التي سيمسك بها أحدهم حبة بطاطا و هو في حالة غضب عارم ؟ |
Wie wäre es, Wenn wir beide einen Blick auf die Rohre unter dem Waschbecken werfen... und dann sagen, ob sie okay oder kaputt sind? | Open Subtitles | طيب، فما رأيك لو أخذنا نظرة على أنابيب من بالوعة... ونقول إذا كانت تناسب أو تسير بشكل سيء؟ |
Wenn wir das dem D.A. bringen, wird mich nie wieder jemand ernst nehmen. | Open Subtitles | لو أخذنا هذا إلى المُدّعي العام... فلن يأخذني أحد على محمل الجدّ مُجدّداً. |
Selbst Wenn wir ihn unvorbereitet treffen, und er keine Soldaten bei sich hat, ist er ein guter Kämpfer. | Open Subtitles | حتى لو أخذنا "باكوتو" على حين غرة ، وكان بعيداً عن جنوده، فمازال مقاتلاً ماهراً. |
Was ist, Wenn wir die Wurzeln von Matty nehmen und Nick einsetzen? | Open Subtitles | ماذا لو أخذنا الجذور من (ماتي) و زرعناها بـ(نيك)؟ |