"لو أمكننا" - Translation from Arabic to German

    • Wenn wir
        
    Wenn wir der NASA die Koordinaten übermitteln, könnten sie bald hier sein. Open Subtitles لو أمكننا تحديد مكاننا لناسا .. يمكنهم الوصول لنا خلال ساعات
    Was, Wenn wir sie einspannen könnten, und überzeugen, kein Antikörper zu sein, der etwas wie HIV hervorbringt? TED ماذا لو أمكننا تسخيرهم وإقناعها ألا تكون مضادة للأجسام تسبب شيئا كفيروس نقص المناعة المكتسبة؟
    Was aber, Wenn wir sie dazu bringen könnten, eine Solarzelle für uns zu bauen? TED لكن ماذا لو أمكننا إقناعها أن تبني لنا خلية شمسية؟
    Wenn wir hinter das schwere Selbst gucken, eine Licht der Achtsamkeit entzünden, und unsere Essenz finden, unsere Verbindung zu Ewigkeit und allen anderen Lebewesen. TED لو أمكننا أن نخرج من تحت ثقل ذواتنا، نضيء شعلة من الوعي، ونجد جوهرنا الحقيقي، ارتباطنا بالأبدية واللامتناهي وبكل كائن حي عدانا.
    Was wäre, Wenn wir vollendete Kontrolle über den Kern der Energie, das Elektron, erlangen könnten? TED وماذا لو أمكننا الحصول على سيطرة بديعة على أساس الطاقة، الإلكترون؟
    Wenn wir Lebensmittelabfälle, menschliche Exkremente sammeln TED ماذا لو أمكننا جمع بقايا الأكل، ومخلفات الإنسان ؟
    Was, Wenn wir elektrische Brände verhindern könnten bevor sie beginnen? TED ماذا لو أمكننا منع الحرائق الكهربائية قبل أن تبدأ؟
    Wenn wir Märkte für diese Künstler schaffen können, müssen wir sie nicht mit Graben und Steinebrechen beschäftigen. TED لو أمكننا خلق أسواق لهؤلاء الفنانين، فلن نضطر لتوظيفهم في حفر الأرض وتكسير الحجارة.
    Er ist korrigierbar, Wenn wir kühlen Kopf behalten. Open Subtitles بالتأكيد يمكن تصحيحة لو أمكننا توحيد فكرنا
    Wenn wir irgendwie einen Sinneswandel bewirken können. Open Subtitles لو أمكننا بوسيلة ما أن نحدث إصلاحاُ لأرواحهم وعقولهم ..
    Wenn wir nur die Überreste des WTC untersuchen könnten um herausfinden was wirklich passiert ist. Open Subtitles لو أمكننا أن نفحص حطام مركز التجارة العالمى و نخمن ما حدث
    Wenn wir das jetzt in den nächsten Minuten beenden können, können wir verhindern, dass das Gas in die Sicherheitszonen eindringt. Open Subtitles لو أمكننا غلق هذا البرنامج خلال دقائق، يمكننا أن نوقف الغاز من التسرب إلى المناطق الامنة
    Wenn wir das Gas anzünden bevor es die Anlage verlässt, verbrennt auch das Sentox. Open Subtitles لو أمكننا اشعال الغاز قبل أن يتحرك من الخزان فسيحترق غاز سنتوكس
    Wenn wir das Gas entzünden können, bevor ist die Anlage verlässt, wird das Sentox verbrannt. Open Subtitles لو أمكننا إشعال الغاز الطبيعي قبل أن يخرج من الأنابيب
    Wenn wir so eine Anklage nur verhindern könnten. Open Subtitles لو أمكننا فقط أن نمنع مثل هذه المحاكمة من أن تحدث
    Die meinten, sie können alles aus der Pistole zuordnen,... vielleicht sogar die Nagelpistole selbst, Wenn wir sie hätten. Open Subtitles الخبير قال أن بإمكانه مطابقة أيّ شيئ يخرج من ذاك المسدس وربما قاذف المسامير بحد ذاته لو أمكننا الحصول عليه
    Selbst Wenn wir manuell wählen könnten, haben wir keine Energie. Open Subtitles حتى لو أمكننا الطلب يدويا بشكلٍ ما,لا يوجد طاقة
    Hey, Wenn wir jetzt vorhaben, Banken zu überfallen, dachte ich, wir könnten uns noch irgendwen dazuholen. Open Subtitles بما أننا نتحدّث حول سرقة المصارف كنتُ أتسائل لو أمكننا اضافة رفيق آخر للعصابة
    Wenn wir ihn finden können, bevor er irgendwas anrichtet, können wir das aufhalten. Was kann ich tun? Open Subtitles لو أمكننا الوصول إليه قبل أن يفعل شيئاً فسيمكننا إيقاف الأمر
    Wenn wir an flüssigen Stickstoff kommen könnten, könnten wir die Temperatur regeln. Open Subtitles لو أمكننا الحصول على نيتروجين سائل، فيمكننا ضبط درجة الحراراة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more