Dieses sterbende Mädchen hat ihn mir gegeben, als ob sie wusste, dass ich Hilfe brauchte. | Open Subtitles | تلك الفتاة التي توفيت أعطتني إياها كما لو أنها كانت تعلم بأني بحاجة للمساعدة |
Ich behüte sie, als ob sie meine Tochter wäre. | Open Subtitles | سوف أعتني بها تماما كما لو أنها كانت أبنتى. |
Ich bin nicht sicher, ob sie überhaupt seinen Namen kannte. | Open Subtitles | أنا لا أدري لو أنها كانت فعلاً تعرف اسمه |
Das würden Sie uns sagen. | Open Subtitles | لا، لو أنها كانت معاينة تشكيل لأخبرونا بذلك |
Das würden Sie uns sagen. | Open Subtitles | لا، لو أنها كانت معاينة تشكيل لأخبرونا بذلك |
Als ob sie wußte, daß jemand ganz besonderes hinter der Tür war. | Open Subtitles | وكما لو أنها كانت تعلم بإن وراء ذلك الباب شخص مميز جداً |
Die Gerichtsmedizin braucht ihre Krankenakten, um zu sehen, ob sie allergisch war. | Open Subtitles | يجب علينا مراجعة سجلُها الطبي لنرى لو أنها كانت حساسة أتجاه أية شيء |
Ich beschrieb es als eine Art explosionsartiges Erbrechen, einen Schwall an Ideen, Persönlichkeiten, Stimmen, Versen, Reimen, vollständigen Liedern, die schon so gut wie fertig waren, vor mir auf dem Blatt Papier, als ob sie sich viele Jahre lang in mir angestaut hätten. | TED | لقد وصفت ذلك كنوع من قذيفة تقيؤ، سيل من الأفكار، من الشخصيات، من الأصوات، من الآيات، مقاطع وأغاني كاملة تشكلت بالكامل تقريبا، متجسدة أمامي كما لو أنها كانت مكبوتة بداخلي لسنين عدة. |
Als ob sie ein Geheimnis beschützt. | Open Subtitles | كما لو أنها كانت تحمي سرًا. |