"لو انهم" - Translation from Arabic to German

    • Wenn sie
        
    • wenn die
        
    • ob sie
        
    Wenn sie die Allianz verlassen, kann das ein früheres Ende des Krieges bedeuten. Open Subtitles لو انهم تركوا اتحاد الانفصاليين سنكون قطعنا شوطا طويلا لانهاء هذه الحرب
    elegante Erfrischungen und sie bestand auf traditionelle Geschenke, selbst Wenn sie eine unerwartete Reaktion auslösten. Open Subtitles مقبلات راقية و أصرت على الهدايا التقليدية حتى لو انهم تلقوا ردا غير تقليدي
    Was ist, Wenn sie gerade über etwas Wichtiges nachdenken? Was ist, Wenn sie gerade etwas Wichtiges tun? TED ماذا لو كنت تفكر في شيء مهم؟ ماذا لو انهم يقومون بعمل مهم؟
    wenn die das mit ihm machen können, wenn die ihm das anhängen können, können sie's mit jedem machen. Open Subtitles أنا أعنى, لو انهم يستطيعون عمل ذلك له يعلقونه فقط للتجفيف هم يُمكن أن يفعلوه إلى أي شخص
    Selbst, wenn die Cybermen Sie umgewandelt haben, ist dies nicht ihre Form der Ausdrucksweise. Open Subtitles حتى لو انهم قاموا بتحويلك ، هذا ليس نمط السايبر في التحدث.
    Nein. Rufen Sie den Gleaner an. Fragen Sie, ob sie eine Fotografin her sandten. Open Subtitles لا , إكتشف لو انهم أرسلوا مصورا هنا الليلة
    Aber es gibt tatsächlich eine Menge Menschen, die, Wenn sie die Chance bekommen, sehr gerne in etwas investieren, das die Gesellschaft verbessert. TED ولكن في الواقع، هناك الكثير من الناس الذين، لو انهم ما أتيحت لها الفرصة، أحب أن تستثمر في شيء أن يفعل الخير الاجتماعي.
    Das ist schwierig. Selbst Wenn sie recht haben, ist es nicht klar, dass sie die kosteneffektive Lösung sind. TED حتى لو انهم على الحق ، انها ليست واضحة جدا انها فعالة من حيث التكلفة.
    Wenn sie eingegraben sind, könnten sie uns Probleme machen. Open Subtitles لو انهم اقاموا حفرا فيه لكان من الممكن ان يرهقوننا
    Wenn sie so schlau sind, warum geben sie sich nicht zu erkennen und fertig? Open Subtitles لو انهم اذكياء , لما لم يكشفوا عن انفسهم وينتهوا من ذلك
    Und Wenn sie mich feuern. Ich lasse meine Frau nicht allein. Open Subtitles انا لن اذهب , ولا ابالى لو انهم رفدونى انا لن اترك زوجتى و ابنائى
    Was, Wenn sie zu ausgebrannt sind, um richtig zu handeln? Open Subtitles ماذا لو انهم سيفعلوا الصواب ؟ ماذا لو ذهبوا للأعلى هناك ونسوا من الذين يحاربوا من أجلهم ؟
    Was, Wenn sie zu kaputt sind und vergessen, was sie retten sollen? Open Subtitles ماذا لو انهم سيفعلوا الصواب ؟ ماذا لو ذهبوا للأعلى هناك ونسوا من الذين يحاربوا من أجلهم ؟
    Wenn sie nicht mal wussten, dass der Strand verlassen war, was wissen die noch nicht? Open Subtitles لو انهم هاجروا هذا الشاطئ ماذا هم يعرفون بعده ؟
    Wenn sie an sie glauben Wenn sie bei unserem Heer wieder Feuer entfachen kann dann glaube ich auch an sie. Open Subtitles لو انهم مؤمنون بها لو انها تستطيع ان تفخ النار فى جيشنا سأومن بها ايضا
    wenn die bereit sind, ihn nur deshalb umzubringen, dann müssen wir genau tun, was Julia gesagt hat und die Köpfe einziehen. Open Subtitles حسنا لو انهم ينوون قتله فقط لاجل هذا السبب يجب ان نفعل تماما ما تقوله جوليا
    Aber wenn die so gut sind, wie ich es denke, dass sie es sind, kann sie niemand aufhalten. Open Subtitles ولكن لو انهم جيدة كما أعتقد أنهم، لا أحد يستطيع منعهم.
    wenn die nicht schuldig sind, Wenn sie herkommen sind sie es, wenn wir sie nach Guantánamo bringen. Open Subtitles لو انهم غير مذنبين عندما وصلوا هنا
    Aber was ist, wenn die auch einen Ortungsblocker haben? Open Subtitles حتى لو انهم عندهم اجهزة تعقب
    Es war-es war, als ob sie wollte, dass ich abreise, nur damit sie den ganzen Sommer mit ihm verbringen kann. Open Subtitles انه كان كما لو انهم يريدوني ان ارحل حتى تقضي الصيف كله معه
    Sie liefen rum, als ob sie durcheinander seien. Open Subtitles كانوا يتجولون كما لو انهم ضائعون مشتتون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more