Denn wenn wir das tun, dann kann ich mich freuen, auf das Gespräch, das ich mit meiner Tochter in 20 Jahren führen werde. | TED | لأنه لو فعلنا ذلك ، سيمكنني النظر للامام والتفكير في المحادثة التي ستدوربيني وبين ابنتي بعد 20 عاما. |
wenn wir das täten und es an Schweine verfütterten, würden wir so viel CO2 sparen. | TED | لو فعلنا ذلك، وأطعمنا الخنازير بها، سنتمكن من توفير هذه الكمية من الكربون. |
Und er dachte, „Was wäre, wenn wir genau das machen würden?“ | TED | ثم فكر : " ماذا لو فعلنا مثل هذا الأمر؟" |
Und wenn wir das machen, werden wir die Städte nicht mehr als große, unproduktive Klekse sehen, wie diese es sind. | TED | و لو فعلنا ذلك سنتوقف عن رؤية المدن كعواصم كبيرة غير منتجة كهذه |
Hätten wir das getan, wäre der Patient schon vor Stunden betäubt gewesen, wodurch er nicht in der Lage gewesen wäre, sich ihr gegenüber wie Chris Brown zu verhalten. | Open Subtitles | لو فعلنا لكان المريض مخدرا قبل ساعات و لن يكون قادرا على التصرف مثل كريس براون معها |
Was, wenn wir, so wie Gonta sagt, wirklich kämpfen würden? | Open Subtitles | ماذا لو فعلنا مثل ما يقول سيد جونتا و نقاتل بشكل حقيقي؟ |
Auch wenn wir das täten, müssten wir bedenken, was mit dem Licht, der Wärme und der Luft geschähe. | Open Subtitles | ولكن لو فعلنا ذلك، علينا أن لا ننسى ماالذي سيحدث لأضوائنا ودرجة حرارتنا، وهوائنا |
Auch wenn wir das täten, müssten wir bedenken, was mit dem Licht, der Wärme und der Luft geschähe. | Open Subtitles | ولكن لو فعلنا ذلك، علينا أن لا ننسى ماالذي سيحدث لأضوائنا ودرجة حرارتنا، وهوائنا |
Wir hätten unsere Verantwortung vernachlässigt, wenn wir es getan hätten. | Open Subtitles | ونحن كان يمكن أن نكون أغبياء لو فعلنا ذلك |
ich meine, was ist, wenn wir das machen und es funktioniert nicht, und ich dich als Freund verliere? | Open Subtitles | اقصد .. ماذا لو فعلنا هذا و لم ينجح و هل سأخسرك كصديق ؟ |
wenn wir uns daran halten, was Patrick uns befiehlt, wird alles in Ordnung. | Open Subtitles | لو فعلنا فقط ما يطلبه منا باتريك لكنا جميعا بخير |
Und wenn wir's schaffen, dann gibt's ja noch das Jadeheer. | Open Subtitles | وحتى لو فعلنا فلا يزال أمامنا مواجهة جيش الجايد |
wenn wir das tun, wird sie uns für den Rest unseres Lebens jeden Tag ansehen, als hätten wir sie gezwungen, als hätten wir sie benutzt. | Open Subtitles | لأننا لو فعلنا ذلك لها فإنها لبقية ـ ـ ـ حياتها ستنظر لنا على أننا أجبرناها , أننا إستخدمناها |
Ich meine, wenn wir das tun, ist es nicht nur für Martas Familie. | Open Subtitles | - مايك انا اعني لو فعلنا هذا لن يكون لعائلة مارتا فقط |
Weißt du, es würde ihnen total recht geben... wenn wir es hier im Lernraum machen würden. | Open Subtitles | أتعلمِ ، إن هذا يخدمهم تماما لو فعلنا ذلك هنا في غرفة الدراسة. |
wenn wir auf sie hören, wie können wir in den Spiegel gucken? | Open Subtitles | لو فعلنا ما يريدون و حسب كيف سنواجه أنفسنا |
Wie auch immer... ich werde heute Abend beim Tag der offenen Tür Interviews geben, und ich habe mir gedacht, dass es schön wäre, wenn wir sie zusammen machen könnten. | Open Subtitles | على أي حال, أن سأكون أقوم بمقابلات ليلة في حدث البيت المفتوح و فكرت أنه سيكون رائع لو فعلنا ذلك معاً |
Okay, aber wenn wir es richtig anstellen würden, müsstest du dich nicht mehr verstecken. | Open Subtitles | حسنٌ، لكن لو فعلنا هذا بطريقة صحيحه، لن يكون عليكَ الإختبار مجددًا. |
wenn wir damit erst angefangen haben, wollen wir gar nicht wieder damit aufhören. | Open Subtitles | تدري أنّنا لو فعلنا هذا، فلن نتمكن من التوقف. |
Hätten wir das getan, würden wir beide uns jetzt nicht unterhalten können. | Open Subtitles | لو فعلنا ، لما تحدثنا أنا وأنتِ الآن |