Wenn es dazu kommt, werde ich tun, was ich tun muss. | Open Subtitles | لو وصل الأمر لهذا ، سأفعل ما يتوجب عليّ فعله |
Und Wenn die Geschworenen zu dem Schluss kommen, dass du Hammond nicht in Notwehr erschossen hast... | Open Subtitles | ولا اعرف ما قد يثبتوه ايضا, ولكن, لو وصل المحلفون الى الأستنتاج بأنك لم تقتلى هاموند دفاعا عن النفس |
Was passiert, Wenn er dort ist? | Open Subtitles | ماذا يحدث ، لو وصل إلى دوائر إشعال الصواريخ |
Roger kommt gerade. Wir reden dann, Wenn Sie landen. | Open Subtitles | لو وصل روجر الان ، سأتحدث عليك عندما تصل الى هنا |
Wenn es dazu kommt, dann richtest du den Finger auf mich, kapiert? | Open Subtitles | لو وصل الأمر إلى ذلك الحد، قم بتوجيه أصابع الإتهام إليّ، أتفهم ذلك |
Wenn wir böse Jungs im Gebäude haben, dann wollen die das hier. | Open Subtitles | لو وصل الأعداء إلى المبنى فسيرغبون بأخذ هذا |
Wenn es rauskommt, dass wir dafür ein altes Computerspiel verantwortlich machen, werden Sie nicht nur verspottet, sondern des Amtes enthoben! | Open Subtitles | لو وصل للصحافة أننا نربط هذا بلعبة فيديو قديمة فإنهم لن يسخروا منك فقط سيدي الرئيس و لكنهم سيعزلونك |
Wenn er zu ihr gelangt, bevor wir es tun, verlieren wir unsere einzige Chance auf Rache. | Open Subtitles | لو وصل إليها قبلنا، سنفقد فُرصتنا الوحيد للثآر |
Wenn die Flammen den Tank erreichen, geht der Wagen hoch. | Open Subtitles | لو وصل اللهب إلى خزان الوقود، فإنّ السيّارة بأكملها ستنفجر. |
- Um 18 Uhr, Wenn der Zug pünktlich ist. | Open Subtitles | الساعة السادسة يا سيدي لو وصل القطار في الوقت المحدد |
Wenn einen die Strahlung erwischt, ist man eine Bedrohung für die ganze Gruppe. | Open Subtitles | لو وصل إليك الإشعاع فإنّكَ ستشكّل تهديداً لكل المجموعة |
Bis weit in die Hölle Wenn es dazu gekommen wäre, doch da trug ich kein Kind unter meinem Herzen. | Open Subtitles | وللجحيم وما ورائه لو وصل الأمر لهذا ولكن لم أكن أحمل طفلك .. |
Du hast mir versprochen, Wenn es soweit käme, kehrst du durch die Steine nach Hause zurück. | Open Subtitles | ووعدتني لو وصل الأمر لهذا، ستعودين إلى الصخور، وتعودين لموطنك |
Wenn alle Ameisen auf dem Weg zu diesem Generator sind und eine Ladung erzeugen können, die stark genug ist, könnten sie eine nicht kontrollierbare Kernfusion auslösen. | Open Subtitles | لو وصل كل هذا النمل إلى المسرع وولدوا شحنة كبيرة بما يكفي، بوسعهم أن يخلقوا ردة فعل انصهاريه |
Auch Wenn der Kerl nicht mehr aufrecht aus seinem Krankenzimmer gehen kann,... | Open Subtitles | حتى لو وصل الأمر إلى عدم قدرتهم على الخروج من المشفى مشيا... |
Wenn die Indianer uns angreifen. Die halten doch den Zug an. | Open Subtitles | في حالة لو وصل "الهنود الحمر" سيسدون السكة الحديدية |
Das gefällt mir sehr. Wenn es ein Bestseller wird, schreibe ich noch eins: | Open Subtitles | لو وصل لأفضل مبيعات قد أؤلف كتاباَ آخر |
Wenn es hart auf hart kommt, bräuchten wir dich mehr als Jax. | Open Subtitles | لو وصل هذا الضغط إلى القاع , فنحن نحتاجك " أكثر من " جاكس |
Können Sie Hal, Wenn es darauf ankommt, davon abhalten, Tom zu erschießen? | Open Subtitles | سيدتي هل بوسعكَ إيقاف "هال" عن قتل "توم" لو وصل الأمر لذلك الحد ؟ |
- Wenn er diesen Flug erwischt, haben wir sie verloren. | Open Subtitles | لو وصل الى تلك الرحله سوف نفقده |