"ليرى" - Translation from Arabic to German

    • um zu sehen
        
    • sieht
        
    • zeigen
        
    Am 2. Januar diesen Jahres ging ein älterer Bewohner des Dorfes hinaus, um zu sehen, was der letzte Sturm angeschwemmt hatte. TED في يوم 2 يناير من هذه السنة، خرج عجوز يعيش في القرية ليرى ما ألقته المياه إلى الشاطئ بعد العاصفة الأخيرة.
    Ich dachte, er kommt am Morgen wieder, um zu sehen, ob ich doch noch lebe. Open Subtitles أعتقدت أنه سيعود فى الصباح ليرى إذا كنت مازالت على قيد الحياة
    Gott brachte dem Menschen alle Tiere... um zu sehen... wie er sie benennen würde. Open Subtitles و جبل الرب الاله من الارض كل حيوانات البرية الى آدم و كل طيور السماء ليرى ماذا يدعوها
    Dann mach du den Anfang, Ron, damit Harry sieht, wie es geht. Open Subtitles اذهب أنت أولا يا رون، ليرى هاري كيف نقوم بذلك.
    Dann würde ich meine Freunde mitbringen und wir würden den ortsansäßigen Amateuren zeigen wie man es macht. TED ثم أقوم باحضار أصدقائي، ليرى الهواة المحليون كيفية تقديم الكوميديا.
    Vielleicht hat er das um zu sehen, ob wir zivilisiert bleiben. Open Subtitles ربّما فعل هذا ليختبرنا ليرى إذا كنا سنبقى متحضّرون
    Sie meinen, er stapelt die Scheisse immer höher, um zu sehen ob wir brechen? Open Subtitles تَعني أنهُ يُراكمُ فوقنا القذارَة ليرى إن كُنا سننكسِر؟
    Amin muss die Einnahmen hochrechnen, um zu sehen, ob er irgendwo Steuervorteile rausschlagen kann. Open Subtitles ليرى إذا كان بإمكانه التهرب من الضرائب من خلال مردود صفقاته
    Er lässt alle Abteilungen gegeneinander antreten, um zu sehen wer am meisten Geld aus diesem Umwelt-Trend heraus holen kann. Open Subtitles إنه يحرّض كل أقسام الشركة ضد بعضها البعض، ليرى أيها يستطيع أن يجني ربحاً أكثر من هذا الاتجاه البيئي
    Er kommt morgen zum Mittagessen, um zu sehen, ob Roger noch dabei ist. Open Subtitles الأب, هو قادم للغداء في الغد ليرى إن كان روجر مازال مشارك فيه
    Schaut, man muss kein Genie sein, um zu sehen, was passieren wird. Open Subtitles إسمعوا, لا يتطلب الامر عبقريـاً ليرى ماقد سيحدث
    Ein Fachmann vom Ministerium geht rein um zu sehen, ob er rausfinden kann was los ist. Open Subtitles الكهربائي من المبني يدخل ليرى اذا كان يقدر على معرفة ما يحدث.
    Also, der Computer überprüft die Antworten, um zu sehen, ob irgendwelche der Antworten die Alarmglocken schrillen lässt. Open Subtitles الحاسب يتحقق من الأسئلة ليرى ما إذا هناك تحذير من مشكلة ما
    Er hetzt uns gegeneinander auf, nur um zu sehen, wer sich als wachsam herausstellt. Open Subtitles يوقعنا في وجرة سويّاً، ليرى من سينبثق حيّاً.
    Morgen Abend ist Tuineis großes Vorsprechen um zu sehen, ob er die Casinos leiten kann. Open Subtitles غدا ليلا هو اختبار توينية الكبير ليرى لو يقدر ان يدير الكازينو.
    Hört sich das nach jemandem an, der einfach wahllos Garagentore überprüft, um zu sehen ob das fünfte aufgehen wird? Open Subtitles وهل يشبـه شخصا , بمجرد الصدفـة, يتحقق من ابواب المرأب ليرى إذا ما كان الباب الخامس يفتح ؟
    Er wartet, um zu sehen, warum die andern nicht hinterher kommen. Open Subtitles لقد كان فى إنتظار أن يبدل مع احد ما ليرى لماذا لم يتبعه الأخرون
    Und wir Muslime, wir können den Weg... für die Welt weisen, damit man sieht... wie ein Arbeiter fair behandelt werden kann, mit Respekt. Open Subtitles و نحنُ المسلمون، سنقود الطريق ليرى العالَم أجمَع كيفَ أنَ العُمال يُمكنُ أن يُعاملوا بشكلٍ عادِل
    Sie wollten nicht, dass er sieht, wo sie ihn hinbringen, also haben sie ihm die Hände gefesselt, damit er nicht in der Lage ist die Kapuze zu heben. Open Subtitles إنهم لا يريدونه بأن يرى إلى أين يأخذونه ؟ لذا قامو بربط يديه حتى لا يستطيع أن يزيل القناع ليرى إلى أين يأخذونه ؟
    Reid sieht sich Julios Zimmer an, um zu sehen, ob wir irgendwas übersehen haben. Open Subtitles ريد يفتش غرفة خوليو ليرى ان كنا اغفلنا اي شيء
    Sie sagte auf dem Schiff zu mir: "Ich fahre heim, um meinem Mann das Kind zu zeigen." Meine Liebe. Open Subtitles قالت لي على السفينة، ساذهب إلى البيت ليرى زوجي الطفل الرضيع.
    Vater wollte den Baumwollpflanzern zeigen, dass wir gleichwertig sind. Open Subtitles لقـد بنـاه أبّي ليرى جنيّ محصــول القطن عندمـا كنـا ذوي نفـوذ كبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more