"ليس بالشيء" - Translation from Arabic to German

    • nicht
        
    • nichts
        
    Schau mal, das ist gerade nicht etwas, worüber wir jetzt sprechen wollen, okay, Barney? Open Subtitles انظر ، هذا ليس بالشيء الذي نريد التحدث عنه الآن ، حسناً بارني؟
    Das ist nicht das Ekelhafteste, was gerade an diesem Strand passiert. Open Subtitles هذا ليس بالشيء الأكثر تقززاً الذي يحدث على الشاطئ الآن
    Leicht verspätet, aber nicht wesentlich. Nur das springt dir ins Auge? Open Subtitles متأخّر قليلاً، لكن ليس بالشيء الهام أهذا ما استرعى إنتباهكَ؟
    Es ist nichts, was sie wirklich anwenden können. TED وهو في الحقيقة ليس بالشيء الذي قد يستخدمونه.
    Ich meine, es ist nichts großes. Open Subtitles أقصد، ليس بالشيء الكبير إنّه مجرّد فيلم مستقل
    Stromausfälle sind nicht witzig. TED فانقطاع التيار الكهربائي ليس بالشيء الممتع.
    So schwer ist das nicht. Aber es ist etwas, wo man ganz bewusst handeln muss. TED إنه ليس بالشيء الصعب فعله، ولكنه أيضًا أحد هذه الأشياء التي ينبغي عليكم أن تكونوا يقظين وإراديين بشأنها.
    Also sagte ich ihr, dass sie nicht allein ist, dass es nicht in Ordnung war, was ihr passiert war, und dann fragte sie mich, ob ich mir je in meine Hose gemacht hätte. TED لذلك أخبرتها أنها ليست الوحيدة وأن ما حدث لها ليس بالشيء الصحيح، ثم سألتني إن حدث وتبولت على سروالي من قبل.
    Auf ein Jahr gesehen, ist Innovation also nicht sehr bedeutsam. TED حين نتمعن في منظور سنة واحدة، الابتكار ليس بالشيء المهم فعليًا.
    Frau: Aah, denn, wie Sie wissen, es ist nicht von Dauer. TED المرأة: آه، لأنه كما تعلم، ليس بالشيء الدائم.
    Es gefällt dir nicht, aber es ist nur recht und billig. Open Subtitles إنه ليس بالشيء المفضل إليك, و لكن يجب عليك عمل الشيء الصحيح
    Aber so schlimm ist das nicht, weil wir Milliarden haben. Open Subtitles ،لكن هذا ليس بالشيء المهم .لأننا نحظى ببليون خلية آخرى
    Hört auf, es ist nicht so wichtig. Open Subtitles حسنا ، أنصتوا إلي. هذا ليس بالشيء الهام.
    Das war natürlich überhaupt nicht komisch, aber... Open Subtitles أن الناس كانوا يموتون أو ينزفون ذلك ليس بالشيء الممتع لكنني، كما تعلمين تمتعت بكل لحظة بجانبك
    So etwas sollten Menschen nicht tun. Open Subtitles أما الاحتيال فهو أمر آخر إنه ليس بالشيء الذي يجب على البشر فعله
    Bitte, es ist nichts, was ich noch nie gesehen hätte. Was machst du da? Open Subtitles من فضلك,انه ليس بالشيء الغريب لم أراه من قبل
    Von meiner Karriere ganz zu schweigen. Aber das ist nichts Neues für dich. Open Subtitles ناهيكَ عن وظيفتي، و لكن ذلك ليس بالشيء الجديد عنك.
    Aber Fundraising ist nichts Banales, mein Lieber. Open Subtitles لكن جمع الأموال ليس بالشيء العادي يا عزيزي
    Nun, neu zu sein, ist nichts Schlimmes... neue Anfänge, frisches Blut. Open Subtitles إنه ليس بالشيء السيء أن أكون جديداً. بداية جديدة, دماءٌ جديدة
    Seine Haare sind seltsam, aber das ist nichts Neues. Open Subtitles حسناً، شعره غريب لكن هذا ليس بالشيء الجديد
    Sie ist aus dem Rahmen gefallen. Es war nichts besonderes. Open Subtitles لقد تجاوزت حدودها , ليس بالشيء الكبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more