"ليس بالضرورة أن" - Translation from Arabic to German

    • nicht unbedingt
        
    • das muss
        
    Sie wissen, in Japan ist der, der den Mord gesteht nicht unbedingt der, der ihn verübte. Open Subtitles أنت تعرف في اليابان الشخص الذي يعترف بأنه القاتل ليس بالضرورة أن يكون هو الفاعل
    Es ist nicht unbedingt gut für die Gesellschaft, aber es ist das, was der Einzelne und die Familie entscheiden. TED ليس بالضرورة أن يكون أفضل للمجتمع، لكنه ما يختاره الفرد والعائلة.
    Bei Untersuchungen der Higgs-Theorie entdeckten theoretische Physiker, nicht durch ein Experiment, aber dank der Kraft der Mathematik, dass das Higgs-Feld nicht unbedingt nur in der Form existiert, die wir heute kennen. TED عند دراسة نظرية هيقز, اكتشف علماء الفيزياء النظرية, ليس عن طريق التجربة ولكن باستخدام قوة الرياضيات, أنه ليس بالضرورة أن يكون مجال هيقز موجودا فقط بالطريقة التي نشاهدها اليوم.
    Es gibt drei -- weil das so eine schöne Zahl ist -- drei Gründe, warum ich denke, dass Geschichten die Welt nicht unbedingt verbessern. TED لذلك فثلاثة يحصلُ أن تكون ثلاثة دومًا أعتقدُ أن هناك ثلاثة أسباب أنه ليس بالضرورة أن تجعل القصص العالم مكانًا أفضل
    das muss aber nicht so sein. TED ولكن ليس بالضرورة أن يكون الأمر بهذه الطريقة.
    Aber das muss nicht so sein. Politische Entscheidungsträger können Lösungen entwickeln, die unmittelbare Probleme wirksam nutzen, um den Übergang zu einer nachhaltigeren Zukunft ohne Ausgrenzung in die richtigen Bahnen zu leiten. News-Commentary ولكن ليس بالضرورة أن تكون هذه هي الحال. ذلك أن صناع السياسات بوسعهم أن يضعوا الحلول القادرة على الاستفادة من التحديات المباشرة لتوجيه التحول نحو مستقبل أكثر استدامة وشمولا.
    Die meisten weiblichen Pronomen haben einen spöttischen, aber nicht unbedingt frauenfeindlichen Unterton. Open Subtitles أكثر الضمائر الأنثويّة مُبتذلة ولكن ليس بالضرورة أن نقلّل من شأن النساء
    Hm, das ist nicht unbedingt eine offizielle Absage. Open Subtitles حسناً، ليس بالضرورة أن يكون هذا رفضاً رسمياً
    Und dieses Bestimmte muss nicht unbedingt ein bestimmter Ring sein. Open Subtitles ذلك الشيء المعين ليس بالضرورة أن يكون الزواج
    Ja, das würde er schon nur im Laden verweilte, nicht unbedingt gekauft nichts. Open Subtitles نعم ، من الممكن أن يدخل فقط ليتجول في المحل و ليس بالضرورة أن يشتري شيئاَ
    Das ging durch die Presse, also muss das nicht unbedingt etwas heißen. Open Subtitles الذي تسرب إلى الصحافة ليس بالضرورة أن ذلك يعني شيئًا
    Wir brauchen also irgendetwas, das nicht unbedingt die Leistung des Internets hat, aber bei dem die Polizei in der Lage ist, die Feuerwehr zu rufen, auch wenn kein Internet zur Verfügung steht, oder wenn Krankenhäuser Heizöl brauchen. TED ما نحتاج إليه شيء ليس بالضرورة أن نمتلك أداء الإنترنت, ولكن أن يكون قسم الشرطة قادرا على استدعاء قسم الإطفاء من دون الإنترنت، أو المستشفيات التي تطلب زيت الوقود.
    Die Introvertierten verbringen ihre Zeit eher an ruhigen Plätzen, oben im 2. Stock, wo Sie die Reize ein bisschen reduzieren können -- und eventuell als unsozial missverstanden werden, aber es nicht unbedingt sind. TED ويفضّل الانطوائيون على الأرجع قضاء الوقت في الأماكن الهادئة في الطابق الأعلى حيث يكونون قادرين على الحد من التحفيز ويمكن أن يساء فهمهم على أنهم معادين للمجتمع ليس بالضرورة أن تكونوا معادين للمجتمع.
    Der dritte Grund, warum ich denke, dass Geschichten die Welt nicht unbedingt verbessern, ist, dass wir uns das Persönliche oft so sehr zu Herzen nehmen, dass wir vergessen, den gesamten Zusammenhang zu betrachten. TED أعتقد أن السبب الثالث بأنه ليس بالضرورة أن تجعل القصص العالم أفضل مكانًا هو لأننا في الغالب نستثمر وقتنا في السرد الشخصي وننسى أن ننظر في الصورة الأكبر.
    nicht unbedingt in der Reihenfolge. Open Subtitles ليس بالضرورة أن يكونوا بهذا الترتيب
    All diese physiologischen Prozesse zusammengenommen lassen mich vermuten, dass unsere vermehrte Aufnahme von Weißmehl, von Zucker und Stärken das massenhafte Auftreten von Adipositas und Diabetes verursacht, aber wegen der Insulinresistenz, und nicht unbedingt nur wegen zu viel Essen und zu wenig Bewegung. TED إذا ، لو فكرنا في هذه العمليات الفيزيولوجية يمكنني أن أفترض أن ازدياد تناول الحبوب المكررة ، والسكريات والنشويات هو ما يقود إلى وبائي السمنة والسكري، لكن عبر مقاومة الإنسولين أرأيتم ؟ إذا ليس بالضرورة أن يكون بسبب زيادة كميات الطعام أو قلة ممارسة الرياضة.
    das muss nichts heißen. Open Subtitles هذا ليس بالضرورة أن يعني شيء،
    - das muss er auch nicht. Open Subtitles ليس بالضرورة أن يفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more