"ليس سوى" - Translation from Arabic to German

    • ist nur
        
    • ist ein
        
    • nichts weiter als
        
    • nichts als
        
    • nur der
        
    Der Bildung hohen Wert beizumessen, ist nur ein Teil der Geschichte. TED لكن المراهنة على التعليم ليس سوى الوجه الأول من العملة.
    Sie braten einen Vampir von innen heraus und das ist nur die Spitze des Eisberges. Open Subtitles إنها قادرة على قلي مصاص دماء من الداخل، وهذا ليس سوى قمة الجبل الجليدي.
    Vielleicht ist alles, was bisher passiert ist, nur eine Art lebendiger Traum. Open Subtitles وربّما كلّ شيء حدث حتى الآن ليس سوى حُلم يقظة ما.
    Die Länge ist ein Meter sechs, und das Gewicht ist nur 450 Gramm. TED طول متر واحد وستة، والوزن ، ليس سوى 450 غراما.
    Das Gehirn ist nichts weiter als eine elektrische Maschine. Open Subtitles إن الدماغ نفسه ماكينة كهربائية ليس سوى ماكينة
    Dieser Dämon ist nichts als ein Parasit, der in einer anderen Kreatur lebt. Open Subtitles هذا الشيطان ليس سوى مخلوق طفيلى يحتل جسد كائن آخر
    Die Menschen regen sich über WikiLeaks auf, aber das ist nur die Spitze des Eisbergs. TED الناس مستائون من ويكيليكس, و لكن هذا ليس سوى غيض من فيض.
    Wenn Kinder wie Victor solche Projekte erschaffen, erlernen sie wichtige Konzepte wie Variablen, aber das ist nur der Anfang. TED فعندما يقوم أطفال مثل فيكتور بابتكار مشاريع كهذه، فإنهم يتعلمون مفاهيم مهمة كالمتغيرات، لكن ذلك ليس سوى البداية.
    Aber das ist nur der leichte Teil, oder sollte es sein. TED لكن هذا ليس سوى الجزء السهل ، أو ينبغي أن يكون.
    Dies ist nur ein Ehrenamt. Niemand erwartet, dass Sie in den Krieg ziehen. Open Subtitles المنصب ليس سوى منصب شرفي لا أحد يتوقع دخولك الحرب
    Was wir auch sehen, wie wir scheinen, ist nur ein Traum im Traum. Open Subtitles كل ما نراه أو نشعر به ليس سوى حلم داخل حلم.
    Treue ist nur eine Blume im Sturm von Angst und Versuchung. Open Subtitles الولاء ليس سوى زهرة في رياح الخوف والإغراء
    Liebe ist ein anderes Wort für Lust... sowie Lust, und Lust, und eine Menge Täuschung, Falschheit und Getrickse. Open Subtitles الحب ليس سوى رغبة و غش و أكاذيب إنه مؤذي مع ذلك
    - Ich denke, er ist eine Sie... und ich denke, sie ist ein Changeling. Open Subtitles - أظن أن هو ليس سوى إنثى - وأظن أيضاً أنها من المتغيرين
    Ich weiß, dass du dir Sorgen um ihn machst, ich auch, aber er ist doch nur ein kleiner Junge, er ist ein kleines Kind, er hat keine Wahl, deshalb bitte, wenn du ihn findest, Open Subtitles أعرف أنّك تهتمّ لأمره، حقًا لكنه ليس سوى فتى صغير ولا خيار له في هذا
    Und zu dem Zauberer mit dem Rada'Han um seinen Hals, er ist nichts weiter als ein schwacher, alter Mann. Open Subtitles و طالما رقبة العرّاف مُحاطة بـ"الراداهان" فهو ليس سوى كهل هيّن البأس.
    Dann ist dein Schwanz eben nichts weiter als ein rudimentäres Organ. Open Subtitles ماذا لو كان قضيبك ليس سوى عضواً ضامراً؟
    Die Flagge der Isle of Man besteht aus nichts weiter als drei Beinen, die sich ein verrücktes Paar Unterhosen teilen… … und du denkst, du hättest Probleme. Open Subtitles العلم من جزيرة آيل أوف مان ليس سوى ثلاثة أرجل تقاسم زوج غريب من الملابس الداخلية، لذلك... كنت تعتقد أنك حصلت مشاكل.
    Doch nun bist du hier, mit nichts als Blut und Sand für deine Anstrengungen. Open Subtitles لكن ها أنت ذا.. ليس سوى الدم والرمال مقابل أفعالك
    Das ist nichts als eine kalte Musikbox, nur ohne die Musik. Mach' dich nicht lächerlich. Open Subtitles هذا ليس سوى صندوق موسيقى بارد من دون موسيقى، لا تخدع نفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more