"ليس لأنك" - Translation from Arabic to German

    • Nur weil du
        
    • nicht weil du
        
    • Nur weil ihr
        
    Aber Nur weil du drinnen bist must du nicht dort sein. Open Subtitles لكن .. ليس لأنك مسجون .. ينبغي أن تكون سجيناً
    Klar Mann? Nur, weil du vielleicht Tomaten, Käse und Schinken hast, geb ich dir doch noch lange nicht meinen Toast. Open Subtitles ليس لأنك تمتلك المحمصة ساتركك تحرق لي خبزي
    Nur weil du von einem Bären gefressen wurdest, musst du nicht so schlecht über meine Frau sprechen. Open Subtitles , ليس لأنك هوجمت من قبل دباً فيحق لك التحدث عن زوجتي بسوء
    Du durchsuchst ihn nicht, weil du es willst, sondern weil du es musst, klar? Open Subtitles قم بتفتيشه ، ليس لأنك تريد ذلك بل لأنك مجبر على القيام بذلك
    Hier das Autogramm, das ich Dir niemals gab, und nicht, weil Du es nicht versucht hast. Open Subtitles هذا هو الاتوجراف الذى لم تحصل عليه أبداً ليس لأنك لم تحاول
    nicht weil du schwul bist, oder seine Eier bewundert hast, sondern du hast die Schmerzen geliebt die er dir zugefügt hat wenn er dich geschlagen hat. Open Subtitles ليس لأنك غريب الأطوار نوعاُ ما او انك تحترمة هذا لأنك تستمع بالألأم التى لايحبها هو عندما كان يضربك
    Nur weil ihr die gleichen Bücher lest? Das bedeutet überhaupt nichts! Open Subtitles ليس لأنك تقرئين نفس الكتب التي يقرأها , لايعني ذلك شيئاً
    Nur weil ihr E-Mails verschicken könnt, seid ihr noch lange nichts Besseres. Open Subtitles ليس لأنك تستطيعي إرسال إيميلات فهذا يجعلك عبقرية
    Sieh mal, Nur weil du ein Zeitreisender sein willst, heißt das nicht, dass das die Fähigkeit ist, die du bekommst. Open Subtitles أتدركان مدى جنون هذا؟ أنظر، ليس لأنك تريد ان تكون مسافراً عبر الزمن
    Nur, weil du gerne sterben willst, müssen wir das nicht auch. Open Subtitles فقط، ليس لأنك عاشق للموت، يعني أننا نريد ذلك أيضاً!
    Nur, weil du kein Geld hast und Größenwahn, macht es das nicht okay, dass du ein einziger weißer, weiblicher Abschaum bist. Open Subtitles ليس لأنك فقيرة وتتوهمين الفخامة فيسمح لك هذا أن تكونين بهذا السوء
    Nur weil du dich jetzt für Dr. Jekyll hältst, brauchst du nicht auf dem hohen Ross zu sitzen. Open Subtitles ليس لأنك سليمًا مُعافًا الآن لا يعني بأنّ لديك القوة والسلطة.
    Nur weil du denkst, dass ich etwas vernachlässige, heißt das nicht, dass ich es tue. Open Subtitles ليس لأنك تظننى انى ابتعدت مؤقتاً عن الصفقة هذا يعنى بأنى افسدتها
    Du bist hier, weil in dir was Besonderes steckt, und nicht, weil du klingst wie Nat Cole oder Charles Brown. Open Subtitles لقد اتفقت معك لأني شعرت أن بك شيئاً مميزاً و ليس لأنك تشبه نات كول أو تشارلز براون
    "Nicht, weil du dich übergeben hast, "als sie das Licht im Planetarium ausmachten. Open Subtitles ليس لأنك تقيأت عندما اطفأوا الإضاءة في مسرح الفضاء الفلكي
    Nicht, weil du mich nicht wolltest, sondern weil ich wusste, dass er früher oder später tot ist. Open Subtitles ليس لأنك وقتها لن تكوني لي، ولكن لأنني علمت أنه عاجلاً أم آجلاً سيموت
    Nicht, weil du den Schmuck deiner Mutter... sondern weil du deine Mutter verkauft hattest. Open Subtitles ولقد بكيتي بشدة ليس لأنك بعت جواهر والدتك
    nicht weil du Menschen vertraust, sondern weil du wirklich richtig gut aussiehst, Mann. Open Subtitles ليس لأنك تثق بالناس ولكن لأنك رجل وسيم. شكراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more