Sie haben keine Aussicht, ihr Leben zu verbessern, um der Armut zu entkommen. | Open Subtitles | ليس لديهم أمكانيات لتحسين حياتهم لذا فربما يفكرون بالهرب من المجاعه بالمستقبل |
Er hat es sich selbst angetan. Diese Leute haben keine Selbstkontrolle. | Open Subtitles | لقد فعلها على نفسه, أولئك الاشخاص ليس لديهم السيطرة الذاتية |
Sie meinen es gut, aber haben keine Ahnung von normalen Leuten. | Open Subtitles | قصدهم حسنًا، ولكن ليس لديهم فكرة عمّا يمر به الناس. |
Und dann können sie für die Hälfte ohne Königin eine Königin kaufen. | TED | وبعد ذلك النصف الذي ليس لديهم ملكة ، يمكنهم شراء ملكة. |
Manche Leute haben nicht den Anstand, während der Öffnungszeiten zu sterben. | Open Subtitles | بعض الناس ليس لديهم المجاملة المشتكة للموت أثناء ساعات العمل |
Sie haben keinen Grund, auf Sie zu schießen. | Open Subtitles | هلا توقفت؟ ليس لديهم سبب لإطلاق النار عليك |
Sie haben kein Problem damit, uns Kunst zu erklären. | TED | ليس لديهم مشكله في اخبارنا مالذي يعنيه الفن |
und nette, normale Menschen haben keine Leidenschaft. | TED | الأشخاص الطبيعيون، والجيدون ليس لديهم شغف |
Die Leute, die mit Bürgerbeteiligung experimentieren, haben keine gesetzgebende Gewalt und die Leute, die legislative Gewalt haben, experimentieren nicht mit Bürgerbeteiligung. | TED | الناس الذين يختبرون مع المشاركه ليس لديهم سلطة تشريعية، والأشخاص الذين لديهم القوه التشريعيه لا يختبرون مع المشاركه. |
sie haben keine ausreichende Infrastruktur. | TED | ليس لديهم بنية تحتية جيدة بما فيه الكفاية. |
Sie haben keine Möglichkeit zu entscheiden wie sie die Frage beantworten wollen, vielleicht hat die niemand von uns. | TED | ليس لديهم طريقة لتحديد بأي طريقة يجيبون على هذا السؤال: ربما لا أحد منا يستطيع. |
Sie haben keine Pigmente und häufig auch keine Augen. Außerdem sind sie extrem langlebig. | TED | ليس لديهم لون ولا عيون في كثير من الحالات، وهذه الحيوانات أيضا تعيش طويلًا. |
Die Jedi haben keine Probleme mit ihrem Outfit. | TED | لاعبي الجودو، من جهة أخرى، ليس لديهم أية مشكلة بالنسبة للباسهم. |
Er will keine Arbeiter ohne Ausweis. Er hat Recht! Schließlich gibt es hier Terroristen und so. | Open Subtitles | هو لا يريد عمال ليس لديهم هويات ، وهو محق كما تعلمين ، هنا أرهابيين |
ohne Familien, ohne Ehemann oder Frau, ohne Kinder, ohne Vergangenheit, ohne Bindung zur Zukunft. | Open Subtitles | أشخاص ليس لديهم عائلات، وأزواج أو وزجات وأولاد بدون ماضي، ولا ارتباطات بالمستقبل. |
Eine weitere Frage, die sich mir stellt ist, warum Menschen, die keine Krankenversicherung haben, nicht eine allgemeine Krankenversicherung unterstützen? | TED | كما أتساءل أيضًا لماذا لا يتبنى الأشخاص الذين ليس لديهم تأمين صحي نظام عناية صحية شامل؟ |
Wir gehen nicht. Sie haben keinen Grund, sie zu töten. Sie müssen Dryland genauso finden wie wir. | Open Subtitles | ليس لديهم سبب لقتلها يحتاجونها للعثور على اليابسة مثلنا |
Die Arbeitslosen. Sie brauchen keine Banken. Sie haben kein Geld auf der Bank. | TED | إنهم لا يحتاجون للبنوك، لأنهم ليس لديهم أموال في البنوك. |
Die Gesellschaft eines Mannes hat keine Manieren. | Open Subtitles | رجل لم يختار رفاقه هذين الإثنين, ليس لديهم حس المجاملة |
Die haben nichts mit uns zu tun. Sie bewachen Regierungsgebäude. | Open Subtitles | ليس لديهم علاقة بنا انهم يحرسون مبانى حكومية |
Daher haben sie keine Wahl, als ein reglementiertes Programm einzuführen. | TED | لذلك ليس لديهم الخيار إلا أن يطبقوا برامج منظمة. |
Sie tun dies, weil sie nicht genug Informationen haben. | TED | ويفعلون ذلك لأنه ليس لديهم معلومات كافية. |
Wir müssen uns fragen, wie wir Kindern aus sozial schwachen Familen soziales Kapital und Mentoren geben, die diese Unterstützung nicht haben. | TED | نحتاجُ لطرح أسئلة حول كيفية منح الرأسمال الإجتماعي، والنصح والارشاد لأطفال الدخل المنخفض الذين ليس لديهم ذلك. |
Dass sie nichts zu verlieren haben. Das stand da. | Open Subtitles | ليس لديهم شيء يخسرونه ذلك ما كُتب في المقال |
Also musste ich mir sagen: “OK, ich würde den erworbenen Überfluss und Einfluss gern dafür einsetzen, denen zu helfen, die weder das eine noch das andere haben.” | TED | لذا، توجب عليّ القول، " حسناً، سأقوم بإستخدام أي ثراء وأي نفوذ لدي لمساعدة أؤلئك الذين ليس لديهم أي من هذا." |