Es gibt keine Garantie dafür, daß diese Zivilisation sich je wieder erholt. | Open Subtitles | ليس هناك ضمان بأن تلك الحضارة سَتَتطوّر مِنْ عمليةِ البَذْر والتصنيف |
Es gibt keine Garantie, egal wie gut der Plan ist. | Open Subtitles | و لكن مازال ليس هناك ضمان مهما كانت جودة الخطة |
Bring sie einfach dazu, mit mir zu reden. Ich werde es versuchen, aber Es gibt keine Garantie. | Open Subtitles | ـ فقط اجعلها تتحدث معي ـ سأحاول ولكن ليس هناك ضمان |
Und selbst wenn wir das Schiff wenden, gibt es keine Garantie, dass wir den Riss in der Hülle reparieren können. | Open Subtitles | وحتى لو إستدرنا بالسفينة حولها ليس هناك ضمان بأننا سنتمكن من إصلاح الثغرة في جسم السفينة |
Natürlich gibt es keine Garantie, dass der Staatsanwalt seinen Teil der Abmachung einhält, weshalb Sie alles aufnehmen, was Ihr Mandant im Verhörraum sagt. | Open Subtitles | بالطبع ليس هناك ضمان أن المدعي العام سيحافظ على شروط الإتفاق للآخر ولهذا عليكم تسجيل اي شيء يقوله موكلكم |
Es gibt keine Garantie dafür, dass nicht jemand anderes versuchen wird, sie zu töten. | Open Subtitles | ليس هناك ضمان بأن شخص آخر لن يحاول قتلها |
Es gibt keine Garantie auf den Gipfel, ist klar. | Open Subtitles | ليس هناك ضمان لبلوغ القمة، أفهم ذلك. |
Es gibt keine Garantie auf den Gipfel, ist klar. | Open Subtitles | ليس هناك ضمان لبلوغ القمة، أفهم ذلك. |
Aber Es gibt keine Garantie. | Open Subtitles | لكن ليس هناك ضمان. |
- Ja, aber Es gibt keine Garantie | Open Subtitles | - نعم . لكن ليس هناك ضمان .. |
- Auch mit Kindern gibt es keine Garantie, denn am Ende treffen sie eigene Entscheidungen. | Open Subtitles | -حسنُ، ليس هناك ضمان مع أي طفل لأنه، في النهاية، هم أحرار في إختيار طريقهم |