| Nein, ich würde meinen Patienten sagen, dass er um weiter zumachen, Informationen brauch um weiterzumachen. | Open Subtitles | لا، بل كنت سأقول لمريضي أنه بحاجة ليجد طريقاً ما ليمضي في حياته، أن يجد أي معلومة ليمضي في حياته |
| ) (Wir bauten den Phantomprojektor zu einem Hyperantrieb um.) | Open Subtitles | عدّلنا المحرّك الشبحيّ ليمضي بسرعة تجاوز سرعة الضوء |
| Erstaunlich... Was man so alles tun muss, um in einer Männerdomäne voran zu kommen. | Open Subtitles | رائع، هذا ما على المرء فعله ليمضي قدمًا في عالم الرجال |
| Lassen Sie ihm Zeit. Kommen Sie jetzt hier rein. Die Kästen. | Open Subtitles | جيد.إعطوه الوقت ليمضي تعالي,سيدة ويلبرفورس هنا |
| Bankenrecht muss aufregend sein, die neue Generation muss nachrücken... und ihm einen Tritt in den Hintern verpassen. | Open Subtitles | قانون المصارف يجب أن يكون متحمساً. أنه بحاجة للجيل القادم ليمضي قدماً ويمنحه تشجعياً قوياً. |
| Wir müssen ihm helfen, einen Weg zu finden, um weiterzuziehen. | Open Subtitles | يجب أنْ نساعده ليجد طريقة ليمضي في طريقه |
| Aber um den Chen Stil bei ihm weiter zu entwickeln, da müsste er... | Open Subtitles | لكن ليمضي قدما ويواصل التطور في أسلوب تشن للكونغ فو ...عليه أن يعتمد على |
| Nein, er geht auf Reisen, um Zeit mit seinem Sohn zu verbringen. | Open Subtitles | لا,انه سيسافر.. ليمضي بعض الوقت مع ابنه |
| (Gelächter) Es sind genau diese Menschen, die ich gerne erschaffen würde, um in der Welt voran zu kommen. | TED | (ضحك) إنهم أؤلئك الناس الذين أرغب بشدة في وجودهم في العالم ليمضي قدماً. |
| Ich gehe mit einem Mann aus um weiterzukommen. | Open Subtitles | علي الشرب مع رجل ليمضي قدماً |
| Wenn Sie es zulassen, kann ich Ihnen helfen, mit ihm zu reden. | Open Subtitles | هذا ما يحتاجه الآن ليمضي قدماً |
| Dann hilf ihm, den hinter sich zu lassen. | Open Subtitles | فلتُساعده إذن ليمضي قُدماً |