Ich weiß auch nicht, aber sie leben beide und sind von außen versteinert. | Open Subtitles | حَسناً، أنا لا أَعْرفُ، لَكنَّهم كلاهم أحياء تصلب من الخارج إلى الداخل. |
aber sie haben den Wunsch, die Entfernung zu verringern, und wenn das geschieht... | Open Subtitles | لَكنَّهم يَنْوونَ إقتِراب أكثر. و لو عملوا |
Zuerst dachte ich, sie wollten mich für Sex, aber sie sind wie Großeltern. | Open Subtitles | في باديء الأمرفكّرتُ انهم أرادَوني لنوع من الجنسِ لَكنَّهم ظَهروا مثل الأجدادِ الحقيقيينِ |
Die Runde ist vorbei, aber sie beschimpfen sich immer noch. | Open Subtitles | الدورة إنتهت , لَكنَّهم يُعنّفونَ بعضهم البعض. |
Wir dachten damals, sie könnten uns nicht wehtun, aber sie taten es. | Open Subtitles | نحن لَمْ نُفكّرْ بأنّهم يُمْكِنُ أَنْ يَآْذونا، لَكنَّهم عَمِلوا. |
Meine mongolischen Krieger sind nicht sehr intelligent, aber sie sind loyal. | Open Subtitles | محاربو المنغول لَيسوا لامعين جداً لَكنَّهم موالين |
Sie sind nicht gerade eine Elitetruppe, aber sie sind bereit zu kämpfen. | Open Subtitles | لَيسوا بالضبط قواتَ خاصّةَ لَكنَّهم كَانوا متلهّفون للإلتِحاق |
Die Polizei in Durham sagt, man konnte vor Gericht nichts beweisen,... ..aber sie weiß, dass es Lucas Henry war. | Open Subtitles | الشرطة في دورهام تَقُولُ هم ما تَمَكّنَ أَنْ يُثبتَه في المحكمةِ، لَكنَّهم يَعْرفونَ بأنّ الشريكِ كَانَ لوكاس هنري. |
Mit Kratzern und Wehwehchen suchten sie alles ab, aber sie fanden nie ihre wertvollste Fracht wieder... | Open Subtitles | برغم خدوشهم ورضائهم فتشوا في كل مكان لَكنَّهم لم يستردوا اثم حمولتهم |
Diese Leute überlebten die Käfer, die Aufstände den 3-jährigen Winter, nicht aber sie. | Open Subtitles | هؤلاء الناس نجوا من الحشرات و الاضطرابات و الشغب . . وشتاء الثلاث سَنَوات، لَكنَّهم لَنْ يَنْجوا منك. |
Ihr müsst sie in den Tee tunken, damit ihr sie kauen könnt, aber sie sind sehr gesund. | Open Subtitles | يجب أن تضعوهم في الشاي لكي يكونوا أسهل للمضغ لَكنَّهم صحّيون جداً. |
aber sie müssen einen Namen haben. | Open Subtitles | لَكنَّهم يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُمْ اسم. |
Einige sind sogar Seher und können in die Zukunft sehen, aber sie sind laut und schmutzig, deshalb ignoriert man sie. | Open Subtitles | البعض مِنْ أَنَّهُمْ عرّافين سحريينَ مَنْ يَسْتَطيع حَدْس أحداثِ فعليةِ، لَكنَّهم عالي وقذرون لذا ناس يُهملونَهم. |
Ich sage ihnen, hier ist nichts, aber sie wollen trotzdem hierher. | Open Subtitles | أُخبرُهم بأنه لا يوجد معابد هناك لَكنَّهم يأتون هنا على أي حال |
Ich weiß nicht, wann, aber sie kommen. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ عندما، لَكنَّهم يَجيئونَ بالتأكيد. |
Sie haben alle verschiedene Stem- pel und verschiedene Handschriften, aber sie stammen von derselben Person. | Open Subtitles | هم جميعاً عِنْدَهُمْ أختامُ بريد مختلفةُ، الكتابة اليدوية المختلفة، لَكنَّهم أُرسلوا مِن قِبل نفس الشخصِ. |
aber sie untersuchen nicht einmal ob ich noch eine Jungfrau bin | Open Subtitles | لَكنَّهم لَم يَتأكّدوا مني حتى بعد رؤية أنني ما زِلتُ عذراء |
Es war so seltsam. Als ich um mein Leben lief, hatte ich solche Angst. aber sie waren in meinem Kopf. | Open Subtitles | هو كَانَ غريبَ جداً، متى أنا كُنْتُ أَرْكضُ لحياتِي أنا كُنْتُ خائفَ جداً، لَكنَّهم كَانوا في رأسي. |
Viele Leute wollen viel Geld für diese Codes ausgeben, aber sie werden keine Chance dazu haben. | Open Subtitles | الكثير مِنْ الناسِ يُريدونَ صَرْف الكثير مِنْ الاموال على هذه الاشياء، لَكنَّهم لَنْ يَحْصلوا على الفرصة |
Sie sprechen nicht, aber sie sind trotzdem alte Lehrer. | Open Subtitles | هم لا يَتكلّمونَ، لَكنَّهم ما زالوا معلمين جيدينَ. |