"لَكنَّهم" - Translation from Arabic to German

    • aber sie
        
    Ich weiß auch nicht, aber sie leben beide und sind von außen versteinert. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَعْرفُ، لَكنَّهم كلاهم أحياء تصلب من الخارج إلى الداخل.
    aber sie haben den Wunsch, die Entfernung zu verringern, und wenn das geschieht... Open Subtitles لَكنَّهم يَنْوونَ إقتِراب أكثر. و لو عملوا
    Zuerst dachte ich, sie wollten mich für Sex, aber sie sind wie Großeltern. Open Subtitles في باديء الأمرفكّرتُ انهم أرادَوني لنوع من الجنسِ لَكنَّهم ظَهروا مثل الأجدادِ الحقيقيينِ
    Die Runde ist vorbei, aber sie beschimpfen sich immer noch. Open Subtitles الدورة إنتهت , لَكنَّهم يُعنّفونَ بعضهم البعض.
    Wir dachten damals, sie könnten uns nicht wehtun, aber sie taten es. Open Subtitles نحن لَمْ نُفكّرْ بأنّهم يُمْكِنُ أَنْ يَآْذونا، لَكنَّهم عَمِلوا.
    Meine mongolischen Krieger sind nicht sehr intelligent, aber sie sind loyal. Open Subtitles محاربو المنغول لَيسوا لامعين جداً لَكنَّهم موالين
    Sie sind nicht gerade eine Elitetruppe, aber sie sind bereit zu kämpfen. Open Subtitles لَيسوا بالضبط قواتَ خاصّةَ لَكنَّهم كَانوا متلهّفون للإلتِحاق
    Die Polizei in Durham sagt, man konnte vor Gericht nichts beweisen,... ..aber sie weiß, dass es Lucas Henry war. Open Subtitles الشرطة في دورهام تَقُولُ هم ما تَمَكّنَ أَنْ يُثبتَه في المحكمةِ، لَكنَّهم يَعْرفونَ بأنّ الشريكِ كَانَ لوكاس هنري.
    Mit Kratzern und Wehwehchen suchten sie alles ab, aber sie fanden nie ihre wertvollste Fracht wieder... Open Subtitles برغم خدوشهم ورضائهم فتشوا في كل مكان لَكنَّهم لم يستردوا اثم حمولتهم
    Diese Leute überlebten die Käfer, die Aufstände den 3-jährigen Winter, nicht aber sie. Open Subtitles هؤلاء الناس نجوا من الحشرات و الاضطرابات و الشغب . . وشتاء الثلاث سَنَوات، لَكنَّهم لَنْ يَنْجوا منك.
    Ihr müsst sie in den Tee tunken, damit ihr sie kauen könnt, aber sie sind sehr gesund. Open Subtitles يجب أن تضعوهم في الشاي لكي يكونوا أسهل للمضغ لَكنَّهم صحّيون جداً.
    aber sie müssen einen Namen haben. Open Subtitles لَكنَّهم يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُمْ اسم.
    Einige sind sogar Seher und können in die Zukunft sehen, aber sie sind laut und schmutzig, deshalb ignoriert man sie. Open Subtitles البعض مِنْ أَنَّهُمْ عرّافين سحريينَ مَنْ يَسْتَطيع حَدْس أحداثِ فعليةِ، لَكنَّهم عالي وقذرون لذا ناس يُهملونَهم.
    Ich sage ihnen, hier ist nichts, aber sie wollen trotzdem hierher. Open Subtitles أُخبرُهم بأنه لا يوجد معابد هناك لَكنَّهم يأتون هنا على أي حال
    Ich weiß nicht, wann, aber sie kommen. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ عندما، لَكنَّهم يَجيئونَ بالتأكيد.
    Sie haben alle verschiedene Stem- pel und verschiedene Handschriften, aber sie stammen von derselben Person. Open Subtitles هم جميعاً عِنْدَهُمْ أختامُ بريد مختلفةُ، الكتابة اليدوية المختلفة، لَكنَّهم أُرسلوا مِن قِبل نفس الشخصِ.
    aber sie untersuchen nicht einmal ob ich noch eine Jungfrau bin Open Subtitles لَكنَّهم لَم يَتأكّدوا مني حتى بعد رؤية أنني ما زِلتُ عذراء
    Es war so seltsam. Als ich um mein Leben lief, hatte ich solche Angst. aber sie waren in meinem Kopf. Open Subtitles هو كَانَ غريبَ جداً، متى أنا كُنْتُ أَرْكضُ لحياتِي أنا كُنْتُ خائفَ جداً، لَكنَّهم كَانوا في رأسي.
    Viele Leute wollen viel Geld für diese Codes ausgeben, aber sie werden keine Chance dazu haben. Open Subtitles الكثير مِنْ الناسِ يُريدونَ صَرْف الكثير مِنْ الاموال على هذه الاشياء، لَكنَّهم لَنْ يَحْصلوا على الفرصة
    Sie sprechen nicht, aber sie sind trotzdem alte Lehrer. Open Subtitles هم لا يَتكلّمونَ، لَكنَّهم ما زالوا معلمين جيدينَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more