Es gibt einen englischen Schriftsteller, der diese Zukunft vorhergesehen hat, in der wir Freiheit und Selbständigkeit gegen Bequemlichkeit tauschen. | TED | الأن لقد كان هناك مؤلف بريطاني قد توقع هذا النوع من المستقبل حيث سوف نتخلى عن استقلالنا الذاتي و حريتنا من أجل الراحة. |
Nein, ich bin wirklich Schriftsteller. Nur leben kann ich nicht davon. | Open Subtitles | لا , فى الحقيقة أنا فعلا مؤلف ولكن ليس هذا مصدر رزقى |
Das ist der Autor des Stückes. Clare Quilty. Kaum zu glauben, hm? | Open Subtitles | إنه مؤلف المسرحية، كلير كويلتى، هل تصدق هذا؟ |
Und als ich über mein Projekt twitterte, erhielt ich folgenden Vorschlag: Ich sollte versuchen, das Werk des panamaischen Autors Juan David Morgan zu bekommen. | TED | وعندما كتبت تغريدة حول مشروعي، اقترحوا إن كنت أرغب في محاولة الحصول على أعمال مؤلف بنما خوان ديفيد مورغان. |
Aber ich möchte zum Schluss einen britischen Autoren zitieren, einen Oxford Autoren, den ich nicht sehr oft zitiere, C.S. Lewis. | TED | لكني أريد أن أقتبس، في الختام إستناداً على كاتب إنجليزي، مؤلف من أوكسفورد الذي لا أقتبس منه كثيراً، سي أس لويس. |
Morgen interviewe ich den Autor von der "Rasselbande". | Open Subtitles | غدا سأجري مقابلة مع مؤلف العصابة البارعة |
Du bist vielleicht nur ein zweitklassiger Komponist, Tommy P., aber du siehst spitzenmäßig aus. | Open Subtitles | ربما تكون فقط مؤلف من الدرجة الثانية والنصف تومي بي |
Finde heraus, wer für den Tag ein Werbetexter sein will. | Open Subtitles | إعثر على من يريد ان يكون مؤلف اعلانات لليوم |
Sie braucht keinen Schriftsteller, sondern einen Mann. | Open Subtitles | غلين، إنها لا تحتاج إلى مؤلف هنا،،، إنها بحاجة إلى رجل. |
Dort starb sie im Jahre 1969. Thor setzte seine Arbeit als Archäologe, Schriftsteller und Abenteurer fort. Er starb 2002 im Alter von 87 Jahren. | Open Subtitles | اكمل توور عمله كعالم اثار, مؤلف و مغامر الى ان مات في عام 2002 عن عمر يناهز ال 87 عام |
Lesen Sie ein Interview mit einem Schriftsteller? | TED | يمكنك قراءة مقابلة أجراها مؤلف ؟ |
Sind Sie auch Schriftsteller, Monsieur Poirot? | Open Subtitles | هل انت مؤلف ايضا يا سيد بوارو ؟ |
Vertrau mir, ich bin nämlich Schriftsteller. | Open Subtitles | ثقى بى ، أنا مؤلف وستنشر أعمالى قريبا |
- Sie sagte, ab 20 müssen Schriftsteller nichts mehr erleben. | Open Subtitles | - أعرفها - قالت: لا شيء يحتاج للحدوث في حياة مؤلف بعد سن ال20 |
Autor des "definite text" in Rechtsethik und Vorsitzender des Fachbereichs in den letzten 20 Jahren. | Open Subtitles | مؤلف الكتاب الفاصل في الأخلاق القانونيّة ورئيس ذلك القسم لأكثر من عشرين عامًا أجل، أعرف من يكون |
Letzten Sommer hatte ich die Gelegenheit, Alberto Gonzales zu treffen, den früheren US-Generalstaatsanwalt und Autor des Folter-Memos. | TED | و في الصيف الماضي أُتيح لي فرصة مقابلة النائب العام السابق للولايات المتحدة و مؤلف "مذكرة التعذيب"، ألبرتو غونزاليس. |
Wir begrüßen Peter Kelson, Autor des Bestsellers "Teuflische Absicht", in unserem Beitrag zum Prozess des Massenmörders George Viznik. | Open Subtitles | نرحب ببيتر كالسون مؤلف افضل الكتب مبيعا " غريزه الشر " كجزء من قصه اليوم لدينا |
Die Frau eines Autors zu sein ist unsexy. Wie eine Vorzeigefrau. | Open Subtitles | أعنيّ، كوني زوجة مؤلف ليس أمرًا براقًا |
Somit sind in den Wasserzeichen die Namen von - so meine ich - 46 verschiedenen Autoren und Personen enthalten, die maßgeblich dazu beigetragen haben, das Projekt auf diese Entwicklungsstufe zu bekommen. | TED | لذا البيانات الباقية في الدمغة تحتوي على أسماء ،كما أظن، 46 مؤلف والمشاركين الاساسيين الذين كان لهم فضل بلوغ هذه المرحلة. |
Autor von 37 Bühnenstücken, ... .. 154 Sonetten und mehrerer erzählender Dichtungen. | Open Subtitles | مؤلف 37 مسرحية مائة واربع وخمسون قصيدة مغناة |
Es heißt "Abegg Variationen" von Robert Schumann, ein deutscher Komponist des 19. Jahrhunderts. | TED | تدعي " أبيج فاريشون " و هي للعازف " روبرت شامان " وهو مؤلف موسيقى ألماني من القرن التاسع عشر |
Ich habe auch einen neuen Werbetexter eingestellt... und hoffe auf einen großen Erfolg, mit Ihrer Hilfe. | Open Subtitles | لقد عيّنت أيضًا مؤلف إعلانات جديد. وأتطلّع قُدمًا لنجاح باهر بمساعدتكم. |
Infolgedessen läuft der afghanische Staat Gefahr, von einer unheilvollen Koalition von Extremisten, Kriminellen und Opportunisten übernommen zu werden. Das Opium erstickt die afghanische Gesellschaft. | News-Commentary | نتيجة لكل هذا فقد أصحبت دولة أفغانستان عرضة لخطر الاستيلاء عليها من قِـبَل تحالف خبيث مؤلف من المتطرفين، والمجرمين، والانتهازيين. إن الأفيون يخنق المجتمع الأفغاني. |
Einige Kommentatoren jedoch sehen auch Nachteile. Philip Augar, der Verfasser von The Death of Gentlemanly Capitalism, argumentiert, dass „gute Eigenschaften der City zusammen mit den schlechten verworfen wurden“ und dass Thatchers Reformen „uns auf einen chaotischen Kurs in Richtung Finanzkrise brachten“. | News-Commentary | ولكن البعض يعتقدون أن الأمر لم يخل من السلبيات أيضا. ويزعم فيليب أوجار، مؤلف كتاب "وفاة الرأسمالية الأرستقراطية"، أن "السمات الطيبة التي كانت تتسم بها مدينة لندن ألقى بها في القمامة مع السلوكيات السيئة"، وأن إصلاحات تاتشر "تضعنا على مسار عشوائي نحو الأزمة المالية". |