Es tut weh, dich zu sehen, weil ich mich dadurch alt fühle. | Open Subtitles | إن رؤيتك مؤلمة لأنها تجعلني أدرك كم أنا مسن |
Ich habe begriffen, dass die Tatsache, all diese Fragen an meinen Vater zu stellen, eine ganze Vergangenheit aufrührte, über die er vielleicht nicht sprechen wollte, weil es schmerzhaft war. | TED | ومن ثم استوعبت .. ان طرح الكثير من الاسئلة على والدي سوف يحرك في نفسه ذكريات لا يريد ان يتحدث بها او ان يتذكرها لانها كانت مؤلمة |
Das wird schlecht für Sie ausgehen, aber wir können es relativ schmerzlos machen. | Open Subtitles | الآن الهدف التالى سيكون أنت ولكن يمكننا أن نجعلها غير مؤلمة نسبيا |
In der Tat sind meine Schmerzen, die ich bei der Zahlung von fünf Pfund erlebt habe, nicht nur proportional zu dem Betrag, sondern wohin das Geld meiner Meinung nach geht. | TED | حقيقةً ان لدي تجربة مؤلمة عند دفع خمسة جنيهات هي ليست فقط متناسبة مع المبلغ ولكن عندما افكر في اين سيذهب المال |
Ich möchte, dass diese Ohrfeige so schmerzvoll wie menschlich möglich wird. | Open Subtitles | تري أريد لهذه الصفعة أن تكون مؤلمة بأقصى قدر ممكن |
Es tut nur weh, wenn es ein Splitterbruch ist. Mach's einfach schnell. - Das muss unglaublich wehtun. | Open Subtitles | فقط أفعليها بسرعة لابد أنها مؤلمة جداً أنا لا أريد ثلج يا ماما |
Diese verflixten Wehen sind viel schmerzhafter als sie sein dürften. | Open Subtitles | الإنقباضات أصبحت مؤلمة أكثر مما يجب أن تكون |
- Die Wahrheit tut weh. | Open Subtitles | الحقيقة مؤلمة ، اليس كذلك ، صديق؟ -نعم ، ولكن ، جاك ، القضية غير منطقية |
Die Wahrheit tut weh. Sie macht Flecken und spritzt. | Open Subtitles | الحقيقة مؤلمة إنها وسخ يلطخ عدة أماكن |
Und übrigens, das tut weh. | Open Subtitles | وبالمناسبة .. فضني بطريقة مؤلمة |
Sehr langsam, während einiger Minuten richtet es sich fast schmerzhaft auf gewinnt dann Schwung, und wirkt, als ob es gleich stürzen würde. | TED | وببطء شديد، على مدى بضع دقائق، يصعد بطريقة مؤلمة نوعا ما، وثم يكتسب قوة دافعة ويبدو وكأنه تقريبا على وشك السقوط. |
Manchmal war es schmerzhaft, besonders für die mir Nahestehenden. | TED | وقد كانت مؤلمة في بعض الاحيان خاصة لمن هم من حولي |
um zu sehen, was meine Schwester beim Fall befallen hatte, und ich sah, dass sie schmerzhaft auf ihren Händen und Knien gelandet war, und auf allen Vieren auf dem Boden war. | TED | لأرى ما الذي أصاب شقيقتي التي سقطت واكتشفت أنها سقطتت بصورة مؤلمة على يديها وركبتيها على الأربعة على الأرض |
Wir werden alles tun, um den Prozess möglichst schmerzlos zu machen. | Open Subtitles | سنفعل كل ما نستطيع لجعله مؤلمة كما من الممكن بالنسبة لك. |
Ich geriet in einen Teufelskreis. Das führte zu vielen Schmerzen und Problemen mit den Gelenken, sodass ich fast nichts mehr halten konnte. | TED | وهذا اصبح دوامة مؤلمة سببت بالنهاية الماً اكبر و مشاكل بالمفاصل كان لدي مشكلة في مسك أي شيء |
Die Lehrer an der Schule hatten keinen richtigen Spaß, im Sport ging es sehr dreckig oder schmerzvoll zu. | TED | المدرسين لم يستمتعوا كثيرا الرياضات كانت قذرة جدا أو مؤلمة جدا |
Und die können wehtun. | Open Subtitles | والذكريات السيئة يُمكن أن تكون مؤلمة |
Ein süßer, schmerzhafter, verführerischer Abgrund. | Open Subtitles | -هاوية مغرية، مؤلمة ،جذابة. -مرحباً ليز. |
Hey, sie hat mir voll eine geschmiert, das hat wehgetan! | Open Subtitles | لكنها تصفع بقوّة . أعني أنها مؤلمة |
- Ist das eine Tatsache? - Ja! Und sie könnte schmerzlich sein! | Open Subtitles | انها الحقيقة نعم ، ولكن من الممكن ان تكون مؤلمة فى مرة من المرات |
Manchmal ist eine kleine Lüge nobler als die schmerzliche Wahrheit. | Open Subtitles | من النبل أحياناً أن تقول كذبة صغيرة عوضاً عن حقيقة مؤلمة. |
Und es wird wahrscheinlich auch weh tun. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أيضًا أنها غالبًا ستكون مؤلمة. |
Die Wahrheit schmerzt. Nicht so, wie auf ein Rad ohne Sattel zu springen, aber sie schmerzt. | Open Subtitles | الحقيقة مؤلمة تماو زي متنط علي كرسي عجلة ملوش مسند |
Überlassen Sie das den Profis und lassen Sie Ihre kleine Resolution einen schmerzlosen Tod sterben. | Open Subtitles | اتركي هذا للمتحرفين ودعي قرارك الصغير يموت موتة غير مؤلمة |
RG: Das ist sehr schade, denn es ist gewiss eine sehr häufige und sehr traumatische Erfahrung. | TED | روفوس جريسكوم : وهو أمرٌ سيء حتماً وهي تجربة شائعة جداً و مؤلمة جداً |
Immer wenn dieser Soldat jetzt von einer traumatischen Erinnerung verfolgt wird, fängt er an zu malen. | TED | الآن كلما طاردت العسكري ذكريات مؤلمة, يستمر بالرسم. |