Aber irgendjemand... hörte nicht auf, mir zu erzählen, dass es in Ordnung ist, etwas zu empfinden... Egal wie sehr es schmerzt... | Open Subtitles | لكن ما برح أحدهم يُخبرني أن لا بأس من الشعور، مهما كان مؤلمًا... |
Und ich kann nie vergessen, dass egal wie sehr es schmerzt, wie dunkel es ist, oder wie weit Sie fallen... | Open Subtitles | ولا أستطيع قطّ نسيان أنه لا يهمّ كم كان الأمر مؤلمًا ، وكم من الظُّلْمة غرقت فيها أو إلى أي مدى تَهْوي ... |
Es wird unangenehm und schmerzhaft sein, weil sie uns drängen, unsere eigenen Anschauungen und Überzeugungen zu prüfen. | TED | سيكون الأمر غير مريح، وسيكون مؤلمًا وهم يدفعوننا إلى الشك في معنقداتنا. |
Dann können Sie sich nicht ausmalen, wie schmerzhaft es war. | Open Subtitles | إذن لا يمكنك أن تتصور كم كان ذلك مؤلمًا |
Wie schmerzhaft es auch für mich war, was zwischen dir und Athelstan geschah, war Gottes Werk. | Open Subtitles | مع أن هذا كان مؤلمًا بالنسبة لي. ما حدث بينكِ وبين (آسليستان) كان إرادة الرب. |
Statt leichter zu werden, tut es jedes Mal mehr weh. | Open Subtitles | تعتقد أن الأمر يصبح أكثر سهولة لكن بطريقة ما يصبح مؤلمًا أكثر |
In den letzten drei Jahren war jeder Tag so schmerzhaft. | Open Subtitles | على مدى السنوات الثلاث الماضية... كلّ يومٍ كان مؤلمًا جدًا. |
Das sieht schmerzhaft aus. | Open Subtitles | هذا يبدو مؤلمًا |
Er war ehrlich, was Harry geschrieben hat, war sehr schmerzhaft. | Open Subtitles | كانت من القلب ما كتبه (هاري) كان مؤلمًا |
Und das war schmerzhaft. | Open Subtitles | كان هذا مؤلمًا |
Das sieht schmerzhaft aus. | Open Subtitles | -هذا يبو مؤلمًا . |
Aber es tat trotzdem echt weh. | TED | لكن أتعلمون، لا يزال الأمر مؤلمًا. |
Denn es wird jetzt weh tun, egal in welcher Sprache. | Open Subtitles | لأني أخشى أن هذا سيكون مؤلمًا بأي لغة |