"مؤمناً" - Translation from Arabic to German

    • Glauben
        
    • glaubt
        
    • versichert
        
    • glaubst
        
    • geglaubt
        
    'Ich hatte mein Leben damit verbracht an dumme Geschichten, Fantasien zu Glauben.' Open Subtitles لقد أمضيت حياتي مؤمناً بقصص غبية وخرافات
    Manchmal nimmt man sich einem aussichtslosen Fall an... und man beginnt daran zu Glauben. Open Subtitles أحياناً تُقبِل قضية خاسرة وتجعل نفسك مؤمناً
    - Wenn Sie Glauben, dass Schreiben nicht unterrichtbar ist, was machen wir in dem Kurs eigentlich? Open Subtitles فيما إذا كنت مؤمناً أن الكتابة لا تعلم فما الذي سنفعله في الحصة إذاً؟
    Es ist sehr schwer, der Ungerechtigkeit dieser Welt gegenüberzustehen, während man an die Fähigkeit der Menschen glaubt, sich tatsächlich zu ändern. TED من الصعب جداً أن تواجه الظلم المستشري في العالم، بينما تظلّ مؤمناً بقدرة الناس على إحداث تغيير حقيقي.
    Zum einen sind Sie gegen Strafschadensersatz nicht versichert. Open Subtitles قبل كل شيء أنت لست مؤمناً لأضرار إصابة العمل
    Hast du deinen Glauben verloren? Open Subtitles هل أنت تقول أنك لم تعد مؤمناً بعد الآن ؟
    Und wenn Sie wirklich an das Jenseits Glauben... und es dort irgendeine Art von Gnade gibt, gehen Sie und geben der Witwe, worum sie gebeten hat. Open Subtitles وإن كنت مؤمناً حقاً بالآخرة وبأي نوع من الرحمة هناك اذهب واعط الأرملة سؤل قلبها
    Sähe ich überall die Spuren eines Schöpfers, würde ich mit Frieden ruhen im Glauben. Open Subtitles لكنتُ قد بقيت أعيش مؤمناً بسلام. لكنني رأيتُ الكثير مما ينفي، والقليل مما يؤكد.
    Denn so führt man Menschen zum Glauben. Was ist? Open Subtitles بهذه الطريقه يُمكنك أن تجعل الشخص مؤمناً
    - Sie Glauben auch alles. Open Subtitles هل ترى كَمْ كنت مؤمناً في هذا النظامِ؟
    Daran musst du immer Glauben, und alles wird gut. Open Subtitles فقط كن مؤمناً بهذا وكل شيء سيصبح بخير
    - Layla. Wenn Sie nicht daran Glauben, warum sind Sie dann hier? Open Subtitles سيدي إن لم تكن مؤمناً لم أنت هنا؟
    Wenn diese Hexen zurückkommen, und das werden sie, müssen alle an mich Glauben. Open Subtitles وفي حالة عودة الساحرات ولسوف يعودون على الجميع أن يكون مؤمناً -سرك بمأمن معنا
    Er könnte die ATF-Agenten angreifen, da er glaubt, er wird siegen? Open Subtitles هل تقول بانهم سيحاربون عملاء أي.تي.إف . الذين يبحثون عن المخابئ مؤمناً, أنه سيفوز؟
    Er hat mir heute bewiesen, dass er nicht mehr an unsere Sache glaubt. Open Subtitles وقد أثبت لي هذا اليوم أنه لم يعد مؤمناً بقضيتنا
    Ich werde einem N.A.-Mitglied vertrauen, das an mich glaubt und mir bei meiner Genesung helfen will. Open Subtitles لليوم و حسب، سيكون عندي ثقة بشخص ما بجلستنا هذه و الذي سيكون مؤمناً بي و يرغب فى مساعدتي باستشفائي
    Mein Haus ist nicht versichert. Open Subtitles منزلي ليس مؤمناً.
    Du bist nicht versichert. Open Subtitles ليس مؤمناً عليك
    Mr. Dietrichson, da Sie kein Angestellter sind, sind Sie nicht staatlich versichert. Open Subtitles أعتقد أنك تدرك يا سيد (ديتريكسون) ذلك ليس ككونى موظّفاً... . أنت لست مؤمناً بتعويض التأمين
    Ich zahle dich sofort aus, wenn du nicht an die Sache glaubst. Open Subtitles سأشتري نصيبك حالا إذا لست مؤمناً به
    Aber vielleicht muss es nicht ganz so voller Pein sein, wenn Sie von Anfang an nicht geglaubt haben, dass die außergewöhnlichsten Aspekte Ihres Daseins von Ihnen kämen. TED لكن ربما لا ينبغي أن تكون مليئة بالكرب إذا لم تكون مؤمناً في الأصل، بأن أكثر الجوانب غير الإعتيادية لك تأتي منك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more