'Ich hatte mein Leben damit verbracht an dumme Geschichten, Fantasien zu Glauben.' | Open Subtitles | لقد أمضيت حياتي مؤمناً بقصص غبية وخرافات |
Manchmal nimmt man sich einem aussichtslosen Fall an... und man beginnt daran zu Glauben. | Open Subtitles | أحياناً تُقبِل قضية خاسرة وتجعل نفسك مؤمناً |
- Wenn Sie Glauben, dass Schreiben nicht unterrichtbar ist, was machen wir in dem Kurs eigentlich? | Open Subtitles | فيما إذا كنت مؤمناً أن الكتابة لا تعلم فما الذي سنفعله في الحصة إذاً؟ |
Es ist sehr schwer, der Ungerechtigkeit dieser Welt gegenüberzustehen, während man an die Fähigkeit der Menschen glaubt, sich tatsächlich zu ändern. | TED | من الصعب جداً أن تواجه الظلم المستشري في العالم، بينما تظلّ مؤمناً بقدرة الناس على إحداث تغيير حقيقي. |
Zum einen sind Sie gegen Strafschadensersatz nicht versichert. | Open Subtitles | قبل كل شيء أنت لست مؤمناً لأضرار إصابة العمل |
Hast du deinen Glauben verloren? | Open Subtitles | هل أنت تقول أنك لم تعد مؤمناً بعد الآن ؟ |
Und wenn Sie wirklich an das Jenseits Glauben... und es dort irgendeine Art von Gnade gibt, gehen Sie und geben der Witwe, worum sie gebeten hat. | Open Subtitles | وإن كنت مؤمناً حقاً بالآخرة وبأي نوع من الرحمة هناك اذهب واعط الأرملة سؤل قلبها |
Sähe ich überall die Spuren eines Schöpfers, würde ich mit Frieden ruhen im Glauben. | Open Subtitles | لكنتُ قد بقيت أعيش مؤمناً بسلام. لكنني رأيتُ الكثير مما ينفي، والقليل مما يؤكد. |
Denn so führt man Menschen zum Glauben. Was ist? | Open Subtitles | بهذه الطريقه يُمكنك أن تجعل الشخص مؤمناً |
- Sie Glauben auch alles. | Open Subtitles | هل ترى كَمْ كنت مؤمناً في هذا النظامِ؟ |
Daran musst du immer Glauben, und alles wird gut. | Open Subtitles | فقط كن مؤمناً بهذا وكل شيء سيصبح بخير |
- Layla. Wenn Sie nicht daran Glauben, warum sind Sie dann hier? | Open Subtitles | سيدي إن لم تكن مؤمناً لم أنت هنا؟ |
Wenn diese Hexen zurückkommen, und das werden sie, müssen alle an mich Glauben. | Open Subtitles | وفي حالة عودة الساحرات ولسوف يعودون على الجميع أن يكون مؤمناً -سرك بمأمن معنا |
Er könnte die ATF-Agenten angreifen, da er glaubt, er wird siegen? | Open Subtitles | هل تقول بانهم سيحاربون عملاء أي.تي.إف . الذين يبحثون عن المخابئ مؤمناً, أنه سيفوز؟ |
Er hat mir heute bewiesen, dass er nicht mehr an unsere Sache glaubt. | Open Subtitles | وقد أثبت لي هذا اليوم أنه لم يعد مؤمناً بقضيتنا |
Ich werde einem N.A.-Mitglied vertrauen, das an mich glaubt und mir bei meiner Genesung helfen will. | Open Subtitles | لليوم و حسب، سيكون عندي ثقة بشخص ما بجلستنا هذه و الذي سيكون مؤمناً بي و يرغب فى مساعدتي باستشفائي |
Mein Haus ist nicht versichert. | Open Subtitles | منزلي ليس مؤمناً. |
Du bist nicht versichert. | Open Subtitles | ليس مؤمناً عليك |
Mr. Dietrichson, da Sie kein Angestellter sind, sind Sie nicht staatlich versichert. | Open Subtitles | أعتقد أنك تدرك يا سيد (ديتريكسون) ذلك ليس ككونى موظّفاً... . أنت لست مؤمناً بتعويض التأمين |
Ich zahle dich sofort aus, wenn du nicht an die Sache glaubst. | Open Subtitles | سأشتري نصيبك حالا إذا لست مؤمناً به |
Aber vielleicht muss es nicht ganz so voller Pein sein, wenn Sie von Anfang an nicht geglaubt haben, dass die außergewöhnlichsten Aspekte Ihres Daseins von Ihnen kämen. | TED | لكن ربما لا ينبغي أن تكون مليئة بالكرب إذا لم تكون مؤمناً في الأصل، بأن أكثر الجوانب غير الإعتيادية لك تأتي منك. |