"مازلن" - Translation from Arabic to German

    • immer noch
        
    Ich weise Sie darauf hin, dass bei allem Zugang zu Wissenschaft und Technologie immer noch Millionen von Frauen Wasser auf ihrem Kopf tragen. TED ودعوني أخبركم، أنه بكل العلوم والتكنولوجيا التي نملكها الآن، ملايين النساء مازلن يحملن الماء فوق رؤوسهن.
    10.000$ für ein Gericht und irgendwie schaffen es Mädchen, wie die da, immer noch hier rein zukommen. Open Subtitles 10,000$ أي صحن، وفتيات كتلك مازلن قادرات على الدخول
    Ja, für privilegierte Frauen wie meine Tochter und uns alle hier und heute, aber nicht für die meisten unserer Schwestern im Rest der Welt, die immer noch zu Kinderehe, Prostitution, Zwangsarbeit gezwungen werden – sie haben Kinder, die sie nicht wollen oder die sie nicht ernähren können. TED نعم، للنساء المحظوظات أمثال ابنتي وجميعنا اليوم ولكن ليس لأغلب أخواتنا في بقية العالم اللواتي مازلن يغصبن على الزواج في الصغر على العهر. والإجبار علـي العمل ولديهم أطفال لا يريدونهم أو لا يستطيعون إطعامهم
    Allerdings sind Sarah und ihre sich selbst bewussten Schwestern immer noch eine Bedrohung. Ihnen wird keine barmherzige Behandlung zuteilwerden. Open Subtitles مع ذلك، (سارا) وأخواتها الواعيات بذاتهن مازلن تشكلن تهديداً، لن تحصلن على معاملة إنسانية
    Laut der Amerikanischen Studie zur Zeitnutzung, kümmern sich Mütter immer noch zwei Mal mehr um die Kinderbetreuung als Väter, was besser ist als zu Erma Bombecks Zeiten. Etwas von ihr Geschriebenes ist immer noch höchst relevant: "Ich bin seit Oktober nicht mehr alleine im Badezimmer gewesen." TED وبالعودة إلى دراسة استقصائية حول كيفية قضاء الأميركيين لأوقاتهم، الأمهات مازلن قادرات على القيام بضعف كمية رعاية الأطفال من الآباء، وهو أفضل مما كان في زمن "إيما بامبيك"، ولكني ما رلت أؤمن أن شيئًا مما كتبته ذو صلة وثيقة: "لم أكن في الحمام لوحدي، منذ تشرين الأول !"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more