"ماعلاقة" - Translation from Arabic to German

    • Was hat
        
    Und Was hat das alles jetzt mit sozialen Problemen zu tun? TED الآن ماعلاقة هذا كله بالمشاكل الإجتماعية؟
    - Was hat das mit meiner Aussage zu tun? Open Subtitles كل شيء فعلته يارجل؟ هل فهمت؟ ماعلاقة هذا بشهادتي؟
    Francis, Was hat das ehemalige Kindermädchen deines Sohnes damit zu tun? Open Subtitles فرانسيس، ماعلاقة مربية ابنك السابقة بأي شي من هذا؟
    Was hat die Geschichte mit unserem Gespräch zu tun? Open Subtitles ولكن ماعلاقة هذه القصة بما كنا نتحدث عنه؟
    Was hat Pünktlichkeit mit Liebe zu tun? Open Subtitles آلين، ماعلاقة الأنضباظ مع الحب؟
    Ok, das ist ja wirklich sehr interessant, aber Was hat das mit mir zu tun? Open Subtitles حسنا هذا ممتع حقا لكن ماعلاقة ذلك بي ؟
    Ja, ich weiß, aber Was hat das mit Computern zu tun? Open Subtitles نعم ، أعرف لكن ماعلاقة ذلك بالحواسيب؟
    Wieso? - Was hat das mit Peter zu tun? Open Subtitles في أغسطس الماضي لماذا ماعلاقة كل هذا
    Ja, aber Was hat das damit zu tun? Open Subtitles نعم، لكن ماعلاقة هذا بكل شيء ؟
    So, Was hat das nun mit Memen zu tun? TED الآن، ماعلاقة هذا بالميم
    Was hat das mit dieser Sache zu tun? Open Subtitles ماعلاقة ذلك بهذا؟
    Was hat das mit Jessi zu tun? Open Subtitles ماعلاقة ذلك بـ جيسي ؟
    - Was hat das damit zu tun? Open Subtitles ماعلاقة هذا بأي شيء?
    Und Was hat das alles mit Blackheart zu tun? Open Subtitles و ماعلاقة ذلك بالقلب الأسود
    Was hat das mit dem Fisch zu tun? Open Subtitles ماعلاقة كل هذا بالسمكة .. ؟
    Was hat der Abschlussball damit zu tun? Open Subtitles ماعلاقة حفلة الرقص بهذا ..
    Was hat das mit unserer Situation in der BRD zu tun? Open Subtitles -هؤلاء القوم يخوضون حربا ... ماعلاقة موقفنا في المانيا بالذي نقوم به هنا؟
    Was hat das mit mir zu tun? Open Subtitles ولكن ماعلاقة هذا بى؟
    Was hat das denn damit zu tun? Open Subtitles لا أعلم ماعلاقة ذلك بالأمر؟
    - Was hat das mit allem zu tun? Open Subtitles ماعلاقة هذا بالقضية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more