- Aber die Glotze war immer da. - ich weiß, was Sie meinen. | Open Subtitles | لكن التلفزيونَ كَانَ دائماً هناك أَعْرفُ ما تقصد |
Bei einer direkten Antwort muss ich nicht raten, was Sie meinen. | Open Subtitles | منحتني إجابة مباشرة و لست مضطرا لأخمن ما تقصد |
Ich weiB nicht, was Sie meinen. | Open Subtitles | لا أعرف ما تقصد |
Was meinst du damit? | Open Subtitles | ما تقصد بذلك؟ |
Ich weiß nicht, was Sie damit meinen, Sir. | Open Subtitles | لا أفهم ما تقصد يا سيدي. |
Ich verstehe nicht, was Sie meinen. | Open Subtitles | لا أعرف ما تقصد يا سيد "مابوت" |
Ich weiß nicht, was Sie meinen. | Open Subtitles | لا أفهم ما تقصد |
Ich weiß, was Sie meinen. | Open Subtitles | نعم, انا اعرف ما تقصد. |
Ich weiß genau, was Sie meinen. | Open Subtitles | انا اعرف بالضبط ما تقصد. |
Bill ist ja noch nicht mal tot, aber... ich weiß genau, was Sie meinen. | Open Subtitles | اتعلم, (بيل) لم يمُت بعد. لكنّي اعلم جيداً ما تقصد. |
Aber ich weiß, was Sie meinen. | Open Subtitles | لكني أعلم ما تقصد |
Ich weiß nicht, was Sie meinen. | Open Subtitles | غير متأكد ما تقصد. |