"ما حصلنا" - Translation from Arabic to German

    • was wir
        
    • Gebracht hat es
        
    • bekamen wir
        
    Es schien, als wär uns das, was wir hatten, nicht vergönnt. Open Subtitles يبدو وكأن كل ما حصلنا عليه لم يُكتب له ليستمر
    Weil wir dadurch das bewahren, was wir inzwischen als selbstverständlich ansehen: Die Freiheit der weltweiten Mobilität ohne Anstrengung. TED لأنه بعمل ذلك سوف نحافظ على ما حصلنا عليه و أصبح من المسلمات وهو حرية التنقل والتنقل بسلاسة حول العالم
    Und das ist schlecht, denn wir erhalten das, was wir vorausgewählt haben, und das haben wir bis jetzt auch erhalten. TED وهذا أمر سيء، لأنكم ستحصلون بعدها عما اخترتم، وهذا ما حصلنا عليه لحد الآن.
    Gebracht hat es ihm nur kleine Bewegungen im Daumen und Zeigefinger. Open Subtitles وكل ما حصلنا عليه هو حركة طفيفة من إبهامه واصبعه
    Stattdessen bekamen wir Trolle. TED وبدلاً من ذلك ما حصلنا عليه هم المتصيدون.
    Kratzt alles zusammen, was wir durch die Übergaben erfahren haben... und fasst alles für die Vollzugsermächtigungen zusammen. Open Subtitles أريدكم أن تجمعوا كل ما حصلنا عليه من عملية التبادل يدوياً وصوغه في ملف قانوني من أجل مذكرات التفتيش
    Wir haben Versucht ein Signal mit dem Flugzeugtransiever zu senden, und alles was wir empfingen war die nachricht dieser französischen Frau, in einer schleife. Open Subtitles حاولنا إرسال الإشارة من جهاز إرسال الطائرة و كل ما حصلنا عليه هو رسالة المرأة الفرنسية المعادة لماذا أشغل بالي إذاً؟
    Mal sehen, was wir hier haben. Open Subtitles آه، ما الذي حصلنا عليه؟ دعونا نرى ما حصلنا عليه.
    Du bringst dich fast um und alles, was wir bekommen sind drogenbedingte Fantasien. Open Subtitles وكل ما حصلنا عليه هو تخيلات نتيجة تأثير المخدّر
    - Alles, was wir in der Zigarren-Firma fanden. Open Subtitles ما هذا؟ كل ما حصلنا عليه فى البحث فى شركة السجائر
    Für unseren Preisrahmen ist es das Beste, was wir kriegen. Open Subtitles وبالنسبة للسعر الذي حددناه هذا أفضل ما حصلنا عليه
    Nun, das Foto ist fünf Jahre alt, aber das beste, was wir haben. Open Subtitles هذا الصورة عمرها خمسة أعوام هذا أفضل ما حصلنا عليه
    Du hast recht, aber wenn die Zusammensetzung von deinem Vater alles ist, was wir haben... Open Subtitles أنتِ محقة , ولكن إذا كان كل ما حصلنا عليه هو تركيبة أبيكِ
    Das Material ist alles, was wir haben. Open Subtitles .لا شي بعد ذلك التصوير هو كل ما حصلنا عليه
    Egal ob es um Klimawandel geht, oder um die Ausmerzung von Armut, oder darum, künftigen Generationen das zurückzugeben, was wir für selbstverständlich halten: Es geht um Abenteuer. TED وسواء أكان الأمر بخصوص التغيرات المناخية أم القضاء على الفقر أم إعطاء الأجيال القادمة ما حصلنا عليه كحق مكتسب، فالأمر مغامرة.
    Wir können alles, was wir haben, verlieren. Open Subtitles كل ما حصلنا عليه يمكن ان يضيع كله
    Gebracht hat es ihm nur kleine Bewegungen im Daumen und Zeigefinger. Open Subtitles وكل ما حصلنا عليه هو حركة طفيفة من إبهامه واصبعه
    Verblüffend. Das hier bekamen wir. TED هذا ما حصلنا عليه.
    Stattdessen bekamen wir Martin Luthers 95 Thesen, die Reformation und, Sie wissen schon, den Dreißigjährigen Krieg. Nun gut, was alle diese Vorhersagen des Weltfriedens richtig erfasst hatten, ist, dass wenn viele neue Ideen plötzlich in Umlauf kommen, sich die Gesellschaft verändert. TED بدلاً من ذلك، ما حصلنا عليه كان 95 أطروحة لمارتن لوثر، الإصلاح البروتيستانتي وكما تعلمون حرب الثلاثون عاماً. اذا ما الذي اثبتته كل هذه التكهنات بإحلال السلام العالمي أنه عندما يتم تداول العديد من الأفكار الجديدة، يحصل تغيير في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more