Solange es heißes Wasser und... frische Bettlaken gibt... bleibe ich dort eine Weile. | Open Subtitles | لذا ما دام هناك ماء دافى و ملائات نظيفه سأبقى هناك لفتره |
Solange es Psychos wie dich gibt, gibt es willige Anhänger. | Open Subtitles | ما دام هناك أشخاص مضطربين عقلياً مثلكِ سيكون هناك دائماً ناس ليتبعونهم |
Technologien können Dinge wie Ernteertrag oder Systeme wie Lagerung und Transport von Lebensmitteln verbessern, aber es wird Hungersnot geben, Solange es mangelhafte Regierungen gibt. | TED | تستطيع التكنولوجيا ان تطور الاشياء مثل غلة المحاصيل او انظمة لتخزين و نقل الطعام , لكن سوف يكون هناك مجاعات ما دام هناك حكومات سيئة . |
Es ist ein Armutszeichen der Entwicklungsökonomie, dass Vorschläge wie diese als Vorreiterprojekte angesehen werden. Aber Solange es zwischen Lagos und Abidjan – zwei der führenden Städte in Westafrika – alle 14 Kilometer eine Straßensperre gibt, wird der Fortschritt nur langsam vor sich gehen. | News-Commentary | إنها لعلامة على فقر اقتصاديات التنمية أن يُـنظَر إلى مثل هذه المقترحات وكأنها من أحدث النظريات. ولكن ما دام هناك حاجز طريق بعد كل 14 كيلومتراً على الطريق بين لاجوس وأبيدجان ـ اثنتين من كبريات المدن في غرب أفريقيا ـ فلابد وأن يظل التقدم على الأرض بطيئاً. |
Solange es einen Bonus gibt. | Open Subtitles | ما دام هناك مكافأة |
Überwiegend jedoch ist der Prozess staatlicher Zahlungseinstellung Kabuki-Theater in Zeitlupe. Warum sollte sich ein Land entschließen, nicht zu zahlen, Solange es reiche Wohltäter hat, die bereit sind, ihm Geld zu borgen, um den Anschein der Normalität aufrecht zu erhalten? | News-Commentary | وقد تكون لعبة النهاية هي ذاتها بالنسبة للعديد من بلدان أوروبا. وأوكرانيا ما زالت تناضل. ولكن في أغلب الأمر تكون عملية العجز عن سداد الديون السيادية بطيئة ومؤلمة. ولكن ما الذي قد يدفع أي بلد إلى اختيار العجز عن السداد ما دام هناك الكثير من المحسنين الأثرياء المستعدين لإقراض المال من أجل صيانة وهم الوضع الطبيعي؟ أما أسواق السندات فيمكن تهدئتها بسهولة. |